English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Школьную

Школьную traduction Anglais

337 traduction parallèle
Однажды, она встретила свою школьную подругу.
One day, she met a girl that she knowed at school.
font color - "# e1e1e1" - Дамы и господа, я возвратилась, font color - "# e1e1e1" чтобы попросить маленькую школьную певчую птичку - font color - "# e1e1e1" - исполнить очень популярную песню, font color - "# e1e1e1" которую я тоже полюбила... наконец... font color - "# e1e1e1" Инга, моя дорогая, выходи. font color - "# e1e1e1" Я думаю, учитель знает песню.
Ladies and gentleman, my turn now, to ask the school's little songbird to sing a very popular song, that I myself love... at last...
Когда ты открываешь школьную дверь, воробушек вылетает из клетки.
When the school's doors open, the bird leaves the cage
Вы слышали про нашу школьную доску?
You've heard of our blackboard.
Я хочу, чтобы ты доставила эти пакеты на школьную вечеринку,
I want you to deliver these packages to the school for the party this evening.
Она то и дело навещала какую-то школьную подругу.
There was an old school friend who used to visit from time to time.
Я пыталась остановить его, но я не заперла его в его комнате и не вызвала школьную полицию.
I did try to stop him, but not by locking him in his room or calling the school police.
Эту твою маленькую школьную подружку
One of your little school friends -
Но надеть школьную кепку на частный матч, так просто не делают.
But to wear a school cap in a private match simply isn't done.
Ты оставил пост, пошел на улицу, зашел на школьную площадку без разрешения.
Left your post, the street, entered the school yard without permission...
Или возьми Брайана и Энди на школьную стоянку травки покурить.
Take Brian or Andy out to the parking lot to get high.
Помнишь, я рассказывала про школьную сценку?
Remember, I told you about the school play?
Главный разгильдяй... один из моих детей портит школьную собственность.
Principal Skinner... one of my fellow children is vandalizing school property.
Ваш сын сегодня утром уничтожал школьную собственность.
I caught your son defacing school property this morning.
Они одеты в школьную форму.
They're wearing school uniforms.
А теперь споем школьную песню.
We will now sing the school song.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
Why shouldn't I be happy? It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Из-за такого неуважения хочется применить школьную доску.
The sheer contempt makes me wish I could use the board of education.
- За что? Дело в том, что я отвечала на вопросы детей, а не проходила с ними школьную программу.
I was more interested in the kids than the program.
Она похожа на мою школьную учительницу...
Looks like my third-grade teacher.
Чем ворона похожа на школьную доску?
Why is a raven like a writing desk?
А Дебби, мою школьную подругу.. ... убило молнией на поле для мини-гольфа.
And Debbie, my friend from junior high got struck by lightning on a miniature golf course.
Мы с Джени как раз обсуждали школьную пьесу.
Janie and I were just talking about the school play.
Нужно включить Шекспира в школьную программу.
We should introduce Shakespeare into the academics.
Он просто опоздал на школьную экскурсию.
He's not even sick. He just missed his field trip.
Вы вьехали в школьную зону.
- This is a school zone.
Это действительно поможет мне влиться в школьную жизнь...
This is really going to help me gradually ease into student life.
Кое-кто заплатил мне, чтобы я нашел его школьную подружку.
No. Some guy gaνe me a couple bucks to track down his high school girlfriend.
Эту глупую школьную игру?
That stupid high school game?
Помнишь ту большую групповую фотографию, школьную?
You know that big group photograph, the school one?
Этот жуткий, насмешливый взгляд, которым он одаривал меня, как когда он пришёл на спортивную площадку и обнаружил, что я возглавляю школьную команду по прыжкам через скакалку.
I'm on my way, up the ziggurat, lickety-split. Well, don't forget your part of the deal.
Школьную пьесу.
- The school play. - l see.
Я пополнил нашу школьную библиотеку книгами о наших величайших фильмах и ТВ-шоу.
I've restocked our school library with books of some of our greatest movies and TV shows.
Может кто-то из вас на следующий год попадет в школьную команду.
maybe one of you Might even make the school team next year.
Я хочу быть более включен... школьную деятельность.
I want to become more involved in... after-school activities.
Вы, парни, не уважаете школьную собственность.
You kids don't respect school property.
А так же, компьютерную грамотность, школьную безопасность, физические упражнения.
Also, computer literacy, school safety, physical plant.
играть в эту идиотскую школьную игру.. ты просто станешь уродом и полным идиотом из-за этого кольца.. это была последняя капля.
to play this idiotic schoolyard game... over a cheap and ugly, by the way, ring... this is the end of the line.
Она приходила ко мне, бросала на пол школьную сумку.
Oh, she would come in with her little knapsack and plop it on the floor.
Господа, сегодня мы пойдем на нашу первую школьную вечеринку.
Gentlemen, tonight we go to our first high-school party.
... и потом он так бездарно стал копировать нашу школьную учительницу...
- does the worst W.C. Fields imitation I've ever seen.
Я принесла тебе школьную форму и книги.
BROUGHT YOU YOUR UNIFORM AND YOUR BOOKS.
Она похожа на школьную форму. - Хорошо.
Well, that's, like, for school.
Это худшее, что бывшая девушка могла написать в школьную газету.
Oh, this is the worst short story by an ex-girlfriend in a school newspaper ever.
И если нашим детям нужно больше уделять внимания математике, Английской литературе истории, наукам и искусству, но меньше лейблам дизайнеров одежды тогда общественные школы должны потребовать от учащихся носить школьную форму.
If it means our kids'll pay more attention to mathematics and English literature and history and science and the arts and less attention to designer labels then public schools should be able to require students to wear school uniforms.
- Вы не похожи на школьную медсестру.
- There's no way you're a school nurse.
Жрут школьную рассаду, паразиты.
They're ruining all the school cabbages.
Школьную сумку.
A school bag.
Ты видела школьную газету?
Hey, um, did you see the school paper?
Меня проинструктировали, что я должен вручить высшую школьную награду за усердие, поведение и талант мсье Шарлеману де Латур-Латуру.
Nor wrongdoers be rewarded. I have been instructed. To deliver the highest school honors.
Когда ты открываешь школьную дверь, воробушек вылетает из клетки. Когда ты открываешь школьную дверь!
When the school's doors open...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]