Школьный traduction Anglais
1,349 traduction parallèle
"Как-нибудь утром я почищу школьный автобус- -"
"I shall wipe out a school bus some morning..."
"Покажите ваш школьный аттестат"
Lets see your highschool equivalency certificate.
Слышала, Блик собирается идти на Школьный Бал с Катриной ДеВорт?
Did you hear that Bleek is going to the prom with Katrina De Voort?
И все равно, Школьный Бал идет лесом.
Prom is for wenises, anyway.
А то, что она жесточайше на школьный мозг давит, с детства,...
It, that all this how szörnyû has an effect on the pupils, already because of their childhood
Послушай, ты здесь работаешь, только потому что твой школьный психолог умоляла меня тебя взять.
Look, the only reason you got this job is because your guidance counselor begged me to give it to you.
В первый школьный год, ты пообещал мне что мы никогда не расстанемся.
Freshman year, you promised me that we would never be apart.
Кажется, словно вчера я завязывала тебе школьный галстук!
It only seems like yesterday I was putting your school tie straight!
И так, я с честью рад вам сегодня представить афроамериканский школьный фонд Рэнди Марша
And so it is my honor... to announce today the Randy Marsh African-American scholarship foundation.
- Что вы нашли? - Вечеринку устраивал школьный совет.
The student council ran the party.
Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately."
Школьный кружок собирается рано утром, поэтому я пишу письмо в поезде.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately."
Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
We have a school anniversary festival on October 31st.
Школьный аттестат.. список преступлений.. все махинации, на которых тебя поймали
High school transcripts... criminal record... all the con jobs you were arrested for.
— Школьный лагерь.
- a school camp.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Школьный магнит для членов.
School dick magnet.
Здесь вам не "Школьный мюзикл".
This ain't High School Musical.
Школьный аттестат заочно, физкультура и политология, что за важность?
Graduated two times, diplomas in sports and Political Science, what is it good for?
Я много думала о том, как начать семестр, Вернуть школьный карнавал.
I've been thinking a lot about a way to start the semester off, with a big rule-following thing. A back to school Carnival.
"Почему бы мне не пригласить всех младшеклассников в школьный двор для тоста с шампанским".
" Why Don't I Invite The Entire Junior Asass
Ты должно быть школьный учитель... У которого волосы собраны в пучок... Который радуется поливая цветочки и ужиная ровно в 6 часов
You would rather have a school teacher... who has her hair in a bun... enjoys watering her plants and has dinner, at 6 o'clock sharp.
Чувак, серьезно, это просто старый школьный материал.
Dude, seriously, that's just old high school stuff.
Мой школьный ежегодник.
My high school yearbook.
если ты поможешь мне попасть в школьный топ-50.
Correct. I'll return it if you can help get me into the top fifty.
Школьный учитель, который видел, что мальчик очень умный, помог ему с оплатой.
But when his teacher saw he was super intelligent, He has paid his studies.
И, мисс Школьный психолог, я надеюсь, вы можете просветить меня в том, как добиться, чтобы мои дети полюбили меня снова после того, как я сказал им, что мы переезжаем.
And, miss guidance counselor, I'm hoping that you can enlighten me on how to get my kids to like me again after I told them we're moving.
Это ни какое-нибудь там школьное задание... Ладно, я говорю с тобой не как школьный психолог сейчас.
It's not like it's a school activity or... okay, I'm not talking to you t the guidance counselor right now.
Но лучшая подруга девочки сказала мне, что парень из 12-й группы - школьный "толкач".
But the girl's best friend told me a Year 12 boy is the school pusher.
Когда последний раз ты мне давал карманные деньги на школьный обед?
When did you last give me pocket money for school?
Я школьный психолог.
I'm his guidance counselor.
Школьный учитель, мать двоих детей.
A schoolteacher here, a mother of two there.
Жена луго дала мне несколько имен, как оказалось, его лучший школьный друг работает в одном из баров Кембриджа.
- Lugo's wife gave me some names. It just so happens his best friend from high school works at a bar in Cambridge.
Получается, что наказание за то, что я тебе не рассказала - это пропущенный школьный день?
That's my punishment for not telling you, not going to school?
Я так понял, у тебя пунктик насчет того, что весь школьный совет знает, кто твой отец, а ты нет.
I figured you had a point about the entire school board knowing who your father is when you don't.
А не определять когда безопасно объехать остановившийся школьный автобус на проселочной дороге.
To pass a stopped school bus on a country road. It's never safe.
Школьный автомат Кристин с презервативами.
I was looking for Christine's condoms from high school.
Точно, Том, школьный пай-мальчик наслаждается теперь восхщением однокласников и однокласниц через своих детей-хулиганов
You do! This is Tom, former high school Nerd, Living vicarusly through his awesome-ass kids.
- Да, это, эм, это, эм, школьный благотворительный танец, который был у нас с Сиреной.
This, uh, school charity dance that serena and I have.
Это первый школьный день.
Welcome To The First Day Of Senior Year
Это твой первый школьный день... - Сирена и Дэн расстались.
It's Your First Day Of- - Serena And Dan Broke Up.
Хорошо, я сейчас говорю с тобой не как школьный психолог...
I'm not talking to you at the guidance counselor right now.
Я знаю, это всего лишь обычный школьный спектакль, но Адрианна вас потрясет.
, I know it's just a regular high school play, but you are gonna be blown away by adrianna.
Я - школьный психолог Адрианны.
I am adrianna's guidance counselor.
O, это нелегко, но здесь не всегда такой "Школьный мюзикл".
Oh, it's not easy, but it's not always quite so high school musical.
Школьный совет настоял на наказании после уроков до конца семестра за ложь насчет наркотиков.
The school board has suggested afternoon detention for the rest of the semester for lying about the drugs.
Мы же не на школьный бал идем, так?
Not a school night either, is it?
Твой первый школьный танец, получение водительских прав, поездка к другу, во время которой ты обнаруживаешь его маму головой в ванне.... Ты запомнишь свой первый опыт навсегда.
Your first school dance, getting your driver's license, going over to your best friend's house finding his mother ODed in the tub, or however you cop your first feel.
Школьный забияка Джейси Джексон наверное удивился моему интересу к футболу, но он позабыл, что спорт - это большущий соблазн.
School bully Jayeson Jackson might have looked surprised at my interest in football, but he was forgetting the sport's biggest lure.