English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шляется

Шляется traduction Anglais

125 traduction parallèle
Тут всегда шляется пара-тройка бездельников.
There's always two or three hanging around.
Хочешь убедить Еву, что она чокнулась и шляется по ночам, когда на самом деле это ты?
You try to make her believe she's insane and go out at night when it's actually you!
В целом, да. Шляется туда-сюда, иногда приводит каких-то типов.
She panhandles here and there.
Кто тут всё время шляется?
Who is still dragging around?
Шляется по дорогам, как бродяга.
He'll end up a bum on the roads.
А я думал, он сейчас шляется по Италии.
- I thought he was fooling around in Italy.
Вы эксцентричный миллионер, который шляется по барам и рассказывает о себе истории, чтобы поразвлечься с людьми, верно?
You are an eccentric millionaire who hangs around bars and tells stories about himself to have fun with people, right?
И чего она здесь шляется, суёт свой нос куда не просят.
Why is she always coming around here, poking her nose in where she's not wanted?
Значительная часть населения шляется через границу, чтобы таскать водку контрабандой.
Many of them smuggle vodka across the border.
АДжейн вырядилась и шляется где-то, чтобы все видели, что у нее есть грудь.
And Jane's walking around in her new clothes showing off her tits.
А по мне, так плевать на горбуна из Креспина, который шляется по долине!
A hunchback from Crespin, hiding out on the hill, sounds fishy to me.
А то что ж : один в 7-ми комнатах расселился, штанов у него 40 пар а другой по помойкам шляется, питание ищет.
What do you think? Here's one guy who spreads himself out in seven rooms and has forty pairs of pants,... and there's another who hangs around garbage cans looking for something to eat.
Не знаю. Где-то по этажам шляется.
And who are you?
ПОСТОЯ Н НО шляется ГДЕ-ТО.
It's always wandering off.
Мало ли кто шляется.
One never knows who walks thereabouts.
Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings!
Черт возьми! Где она шляется но ночам?
Where the hell can she be... at this hour?
Где шляется этот проклятый Джон Смит?
Where's that blasted Smith when I need him?
А твой отец знает, где его мальчик шляется по ночам? Он знает?
So, your father knows where his boy is going at night, doesn't he?
Где это Бульма шляется!
What is that Bulma dragging her feet for! ?
Если вы не заметили, то никто тут не шляется без дела.
I mean, if you look around you see none of these people are wearing silk shirts.
Вечно она шляется без дела.
She's always puttering around.
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who are running around in your natural fibers!
Лекса нет. Где шляется этот тощий придурок?
Can't tell if he ran through and out the rear.
Где она шляется?
Where is she?
Мало нам того что здесь шляется идиот, пытающийся использовать их в качестве рикш.
It's bad enough that we have some nut out there trying to strap them to a rickshaw.
- Она все также шляется по вечеринкам и спит с кем попало?
Is she still barhopping and bed-hopping?
А она, коверкая, смеется, несмотря на свою убогость и на глазах у отца шляется с местным фраером.
The butcher smiles in spite of her sub-normal intelligence and hangs out with a local freak right under her father's eyes.
Вот где он шляется.
He's hanging out here.
- Лучше подумай, что Я чувствую, когда по дому вечно шляется священник!
What about that priest? Don't even go there.
Он обычно так долго не шляется.
It ´ s not like Torkild.
Здесь такое происходит, а он шляется черт знает где.
It's horrible here and he's wandering about out there.
Где шляется этот мертвец?
Where's the dead guy when you need him?
Хорошая девочка. По улицам не шляется.
A girl with manners who helps her mother at home.
Заза оставил нас на улице. Бог знает где он шляется.
Zaza dropped us off and God knows where he is.
Пусть шляется, вы же не на улице теперь.
Does it matter? You're not out on the street.
Он не пьет, не шляется - - не то что твой отец.
He doesn't drink, he doesn't snip around, unlike your father did.
Но почему? Почему он тут шляется?
Why's he here?
Парень шляется с пятью миллионами наличными и он собирается зайти в общественный туалет в аэропорту?
Guy's walking around with $ 5 million cash and he's going to stop to use a public bathroom at the airport?
Ну где он шляется?
Where's that boy?
- Шляется по мужикам в Мехико?
- You know. - Whoring around Mexico?
Этот Шпротти вечно где-то шляется!
Spotty is sneaking out of this again!
И твоя сестра шляется где-то каждый день с какими-то незнакомцами. Поговори с ней.
And your sister goes out seven days a week to get laid with total strangers.
Есть какие-нибудь идеи, где она шляется? Хей!
Any idea where she's headed?
"Он где-то шляется всю ночь, убивает детей" "Точно говорю!"
" He's been out all night killing babies, I'm telling you!
Полагаю, основная причина в том, что она шляется повсюду.
I belive the main idea is, she gets around.
Сначала он сожрал больше 50 грамм наркоты, теперь он шляется по парку.
s We gotta deal with this. First, it fucks over 50 gram worth of dope, now it's fucking over the park
Понятия не имею где он шляется.
I have no idea where he'd be today.
Мысль о том, что по моему городу шляется горилла мутант мне отвратительна.
The thought of some mutant gorilla... crapping all over the streets of this fair city, fills me with disgust.
Где Дуайт шляется?
Where the hell is Dwight?
Здесь такое происходит, а он шляется черт знает где. А мне еще столько всего нужно сделать здесь. А мне еще столько всего нужно сделать здесь.
And I've so much to do here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]