English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шокирована

Шокирована traduction Anglais

265 traduction parallèle
Думаю, в сцене, где мама Скотта узнает, что он оборотень, была напугана, шокирована и сбита с толку.
The scene where Scott revealed to his mom that he is a werewolf, I think she was, you know, sad, scared, freaked out, confused. There was so many emotions.
Думаю, я была шокирована.
I think I was in shock.
Я была шокирована.
I was shocked.
И бабушка не была шокирована, когда говорила со мной об этом.
And Grandmama wasn't embarrassed to talk to me about it.
Шокирована?
Are you surprised?
Не могу сказать как я была шокирована, когда увидела её.
I can't tell you how shocked I was when I saw her.
Она была так шокирована, когда рассказывала мне подробности, что даже расплакалась.
She was so shaken up, giving me all the details... she broke down crying.
А ты что, шокирована? Из-за родителей?
Upset because of her parents?
Я была шокирована потрясена до глубины души, когда увидела ее.
I was shocked... shocked to my foundation when I saw her.
Я была шокирована всем происходящим
I was quite shocked by the whole thing
Я была шокирована, когда читала газету
I rushed over when I read the newspaper
Должна признать, что была шокирована, узнав, что развитость неврологии в клингонской медицине находится на столь низком уровне.
I must admit I was a little shocked to find the state of Klingon neurological medicine to be so primitive. It's a cultural bias.
На удивление? Ты, похоже, шокирована.
You seem shocked.
Когда ты увидела, что труп - робот, ты была шокирована, даже разочарована.
When you realized the corpse was a robot, you seemed shocked, even upset.
Я думаю, она увидела тебя без этой штуки и была шокирована.
I think she saw you with that piece off and was devastated.
Она была шокирована. "Погоди, не ты ли говорил что женишься не раньше 30"
She was like,'Didn't you say no way before thirty? '
Ты шокирована?
You shocked?
Она была так же шокирована и смущена, как все остальные.
She was as shocked and confused as anyone else.
Извини, но я шокирована.
Excuse me if I'm in shock.
Бедная женщина. Она была шокирована смертью вашей тёти.
She was hit really hard by your aunt's death.
Она была шокирована.
She sounded shocked.
Ты можешь понять, как я была всем этим шокирована.
I mean, you can understand how I was a kind of freaked out by all that.
Я слышала как Тим орал на тебя пару дней назад, я была шокирована.
I heard Tlm shouting at you a couple of nights ago, I was shocked.
Эй, Джерси, я буду шокирована, если ты выдержишь завтрашний вечер.
Hey, and Jersey. I'd be shocked if you survive another night.
Я, честно говоря, была шокирована.
I mean, that was kind of a shock.
Я была шокирована, у меня разум помутился.
Well, I was in such a state of shock. I completely blacked out. I can't remember a thing.
Она была шокирована, но совсем не удивлена.
She was shocked but hardly surprised.
Разве ты не шокирована?
Aren't you just devastated?
Я шокирована и потрясена.
I'm shocked and appalled.
Джек, я шокирована.
Jack, I'm scandalized.
Однажды один знакомый предложил мне поучаствовать и я была так шокирована, что он с тех пор больше не предлагал.
Once someone I knew invited me to an orgy and I got such a shock that he never suggested it again.
Возможно, ты слишком шокирована, чтобы в полной мере осознать ситуацию.
Maybe you're too shocked to fully understand the situation here.
Я была так шокирована, я едва ли могла сказать нет.
I was so shocked, I could hardly say no.
- О, я шокирована.
- l'm shocked.
Потому что даже я была шокирована.
Because even I- - reaIIy- - was shocked.
Я шокирована.
I'm shocked.
И я была шокирована, когда поняла насколько их заинтересовали Лиам и Грант.
And I was shocked to see how interested they were in the information I had on Liam and Grant.
Шокирована?
Shocked?
И у меня есть предчувствие, что американская общественность будет шокирована, когда услышит, что комитет делает с шестым округом.
The public will be shocked if they hear what the committee's doing to the circuit.
Ты будешь немного шокирована.
It's gonna be a bit of a shock.
Я просто была шокирована, что ты не упал, милый.
THERESA : Well, I was just shocked you didn't fall down, baby.
Я просто шокирована! Я в ужасе.
Well, I for one am shocked
Я была шокирована, что у Мандаринки уже была работа.
I was shocked that Tangerine already had a job.
Я думал Юка была бы шокирована.
I thought Yuka would be shocked.
"Дорогая Лорелай, Я была шокирована и опечалена твоим решением не быть дома, когда я приехала за вещами Рори."
"Dear Lorelai, I was shocked and saddened by your decision not to be at home when I came by for Rory's things."
— Шокирована?
- Was that a shot?
Я была так шокирована. крича :
I can't do that.
Ты была так шокирована, когда увидела меня...
You were shocked when you saw me...
Она была шокирована, увидев тело ее последней жертвы, Люсилл, лежащее в луже крови.
Lucille, laying in a pool of blood.
-... подальше от любопытных глаз, вдали от всех Елен и мира, в моей квартире... - Я не шокирована.
- That doesn't shock me.
Она была старенькой и шокирована, что ее внучек... сказал ей, что она скверная, это и убило ее.
I did, Donna. I killed her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]