English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шоколадная

Шоколадная traduction Anglais

124 traduction parallèle
Шоколадная конфетка, Элиза?
Have some chocolates, Eliza.
Или, как говорит Минни... шоколадная мышка.
Or as Minnie calls it- - chocolate mouse.
А мне? Шоколадная меренга.
- A chocolate meringue!
Шоколадное мороженое, шоколадная помадка, шоколадные чипсы.
Chocolate ice cream chocolate fudge and chocolate chips.
Шоколадная любовь.
- What's your look?
Шоколадная "Маргарита".
A chocolate margarita.
Леди, ради всего святого, я всего лишь шоколадная конфета с начинкой!
Lady, for God's sake, I'm just a hard-shelled chocolate candy!
Шоколадная крошка кладётся в печенье вручную, поэтому очень напрягается спина и мышцы ног.
All the chocolate chips are put in the cookies by hand. And that's really hard on the back and leg muscles.
Шоколадная лавка не закрылась и не осталась без покупателей.
And the chocolaterie did not go out of business.
Как шоколадная конфета, а не гриб.
It's the chocolate, not the fungus.
Божечки мои, да это же шоколадная конфета.
Oh, my God! This is a Tootsie Roll!
Шоколадная смерть!
CHOCOLATE DEATH!
Мы с тобой заглянем в прошлое, мисс Шоколадная королева.
You and I go way back, little Miss Prom Queen.
- И шоколадная индейка.
- Plus, a chocolate turkey.
"Шоколадная смерть". Другой и не пожелаешь.
DEATH BY CHOCOLATE.
Панкуроний... - Шоколадная стружка... шоколад.
pancuronium bromide...
Шоколадная стружка, шоколад.
Chocolate shavings, extra chocolate.
- И шоколадная стружка.
and chocolate shavings.
Шоколадная глазурь!
Jombee, the chocolate icing.
Шоколадная паста?
Marmite?
Шоколадная терапия?
Chocolate chip therapy.
- Это ведь шоколадная фабрика.
- After all, it is a chocolate factory.
А это моя блядская шоколадная фабрика!
This is my fucking chocolate factory!
Нет, в смысле, я не люблю шоколадную глазурь, мне нравится шоколадная глазурь... ну как друг, ты понимаешь?
I mean, I don't love dip, I like dip... as a friend, you know.
Потому что он был на вкус как шоколадная ириска с алкоголем.
Because it tastes like an alcoholic Tootsie Roll.
На другой утро я интервьюировай политик у которого настоящая шоколадная лица.
Next morning, I interview politician who is a genuine chocolate-face.
Шоколадная глазурь? Да.
There's cake under it,
"Шоколадная нефть."
"Chocolate oil."
Ты хочешь сказать "нет", но тебе так нужна эта шоколадная радость.
You wanna say no, but you need that chocolaty goodness.
Он знал, что Шоколадная страна всегда будет в безопасности. "
He knew that the Land of Chocolate was safe forever and ever.
Ваша задница на самом деле шоколадная.
Your ass is really brown.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles, cotton candy bits, and powdered sugar.
Наша супружеская жизнь, как подтаявшее мороженное, а доверие как шоколадная глазурь не позволяющая ему накапать на наш палас.
Our marriage is like soft-serve ice cream. And trust is the hard chocolate shell that keeps it from melting on to our carpet.
( герой книги Даля и фильма "Чарли и шоколадная фабрика" )
The Oompa Loompas : What colour are they?
Шоколадная.
Chocolate brown.
Это как шоколадная любовь.
IT'S LIKE CHOCOLATE LOVE.
Вы шлёте фотографии девушек, у которых тела как у гномов из "Чарли и шоколадная фабрика" и бегемотов!
You send pictures of girls that have bodies like Oompa-Loompas and hippopotamuses!
- У вас шоколадная фабрика.
- You've got a chocolate factory.
Ночь в казино, Шоколадная вселенная, Париж и геи?
Casino night, chocolate universe, gay paree?
Шоколадная пудра не в то горло попала.
Some of the chocolate powder just went down my throat.
Именна та шоколадная глазурь, на которую ты пялишься.
In fact, that's chocolate frosting you're staring at.
Лимонная Лгунья или Мятная Шоколадная сука?
Lemon Liar or Mint Chocolate Bitch?
Шоколадная... смерть.
Death by chocolate.
Он называется "Вилли Вонка и шоколадная фабрика".
It's called Willy Wonka the Chocolate Factory.
Вообще-то, он снят по книге "Чарли и шоколадная фабрика".
It's actually based on a book called Charlie and the Chocolate Factory.
Я чувствую себя как то пацан, который нашёл золотой билет в шоколадке в фильме Вилли Вонка и Шоколадная фабрика.
I feel like that kid who found the golden ticket in that candy bar in Willy Wonka the Chocolate Factory.
- Шоколадная обёртка не съедобна.
- Chocolate wrapping isn't edible.
шоколадная крошка, ванилин, ягоды, манго все - конопляное мороженое.
chocolate chip, vanilla, rich berries, mango, all cannabis ice-cream.
Ладно, я нашел шуруп, три монеты и, думаю, это шоколадная конфета.
Okay, I got a grommet, three nickels, and I am guessing a chocolate kiss.
Как дела, шоколадная красотка?
What up, chocolate sweetness?
Шоколадная плитка.
A chocolate bar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]