Шпионов traduction Anglais
603 traduction parallèle
Снова эти ваши россказни про шпионов?
You're still sticking to your penny novelette spy story.
Милая, я обвинен... в убийстве и сниму с себя подозрения, только поймав шпионов.
Good girl, I'm accused of murder! Can't you realize the only way I can clear myself is to expose these spies?
Я отправил в лес шпионов, чтобы они выяснили, где он прячется,
I've sent spies in the forest to find out his hiding place...
Короче, шпионов.
Spies to you.
Похоже, это участь всех шпионов.
I suppose that happens to most spies.
Мама, ты хочешь, чтобы я сделала из своих детей шпионов?
Mother, are you implying I'd make spies of my own children?
Целыми днями я читала истории про душителей, про полицейских, про шпионов...
For days and days, I read her stories about stranglers, policemen and international spies...
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
А ведь кругом полно шпионов. 12 человек.
Everywhere around, full of spies, twleve.
Они без конца посьiлают к нам шпионов.
They flood us with spies.
Вьi посьiлаете шпионов, чтобьi разрушить и погубить остальной мир.
You send spies to sabotage the rest of the world.
( Второй ) А она хорошенькая. Из длинного списка шпионов
( Two ) She's from a long line of spies.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
In two hours, 200 more will die and 200 more after that until the two Federation spies are turned over to us.
От шпионов и любопытных глаз.
Against spies and leering eyes.
И там не будет никаких шпионов
And we are not going to see a single solitary spy.
В городе полно шпионов.
This town is full of spies!
Приборы видения для шпионов, которыми они осматривают луну, звезды, планеты, спутники и малюсеньких космонавтов.
The secret agent spy scope, man, that pulls in the moon, the stars, the planets, and the satellites, and the little bitty space men.
У тебя что сеть шпионов?
You gota network of spies orwhat?
Мне не нужны советы от шпионов и диверсантов.
I need no advice from spies and saboteurs!
На старую любительницу шпионов всегда можно рассчитывать.
You can always depend on the old spyfucker.
Подсылали шпионов, воровали документы, и так далее и тому подобное. А теперь, не говори мне, что всё это..
Now, don't tell me you think this is all the work of little Don Segretti.
Суэцкий канал, море пролетарского интернационализма... сбил все самолеты противника... поймал всех шпионов...
Speak about the capitalism... About the sea of proletarian internationalism... I shot down all American plains.
Мы похожи на шпионов?
Do we look like spies?
И сейчас такой момент, когда священник, если он звонит в колокола, обязан этим партизанам, которые спасли их для него, и в то же время он защищает республику и двух шпионов республики.
And now are at the point where a priest, who, if he still rings his bells, owes it to the partisans who saved them for him, takes the defence of the republic and of two spies of the republic.
У меня есть для вас история. Про шпионов.
I've got a story to tell you all about spies.
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Then one night... The Shogun sent his ninja spies to our house.
Поэтому он послал своего фанатичного брата, владыку Киру, для внедрения многочисленных шпионов-ниндзя в ряды наших братьев.
That is why he has sent his fanatical brother, Lord Kiru, to infiltrate our brothers with many ninja spies.
Но ещё хуже то, что сёгун посылает, под особой охраной, корабль шпионов... для того, чтобы доставить господина Киру домой.
But even worse, now the Shogun is sending special escorts by ship to bring Lord Kiru safely home.
Так вот, можете убираться и передайте ей от меня, что впредь я сам буду выбирать себе друзей, а она пусть сама выбирает себе шпионов.
Well, you can get out of here and you can tell her from me that I'll choose my friends and she her spies in future.
Говорят, здесь полно шпионов.
They say everything is full of spies.
Это оранж Каунти, в смысле, в конце концов, Селиг помог раскрыть организацию шпионов-коммунистов.
this is Southern California. This is orange county.
Что ж, мы все знаем судьбу шпионов!
Well, we all know the fate of alien spies!
- Все будут говорить то же самое, пока не познакомятся с миром шпионов. Они могут обсуждать свои планы перед тобой, а ты останешься слеп и глух.
- Don't say that, Djura, everyone would say the same until they become familiar with the spy world they can make plans in front of you and you wouldn't know what are they saying...
- Через два часа ученый демонстрирует карту "Винчи" а наш постоялец слушает и запоминает он научился в школе шпионов и террористов все запоминать...
- Two hours later, scientist explains the map of Vincha and our tenant listens and memorizes he was taught in terrorist-spy camps to memorize everything...
Мы заслали шпионов повсюду, д-р Юи.
We have spies everywhere, Dr. Yueh.
Нашли тоже шпионов.
Some spies!
Перво-наперво, я хочу, чтобы вы... связались со своим руководством по радио... и сообщили ему, что вы были захвачены в плен... и приговорены за шпионаж. И если в дальнейшем они хотят засылать новых шпионов, их будет ждать то же самое, что и вас.
First of all, I wish you to radio your headquarters, and say that you have been captured and condemned for espionage activities, and that no such criminal agression should be attempted in the future.
В 54-м начали выпускать шпионов. А нас, уклонистов, немного позже.
The spies got out first, and the deviationists... a bit later.
Шпионов любишь?
I bet you like Go-Bots.
И я совершенно четко знаю, что общественность никогда не информируют, если ищут шпионов КГБ.
I know perfectly well you don't keep the public informed when you are debriefing KGB defectors.
Снаружи много шпионов.
Lots of scouts outside.
И это означает, Тони, что наше начальство серьезно задумалось о том, в самом ли деле необходимо содержать столько шпионов.
And it also means, Tony, that our masters in Whitehall have started to wonder whether they need quite so many people involved in spying.
Тони, каждый день им названивают русские и сами выкладывают все свои секреты, поэтому начальство решило, что тратить деньги на шпионов теперь неразумно.
Well, Tony, they take the view that what with the Russians ringing us up every day and simply telling us all their secrets, we don't need to spend quite so much money on finding them out.
Он же только закончил школу шпионов.
You just saw him go through spy school.
Ты для вида порвал с семьёй, чтобы обеспечить прибытие иностранных шпионов.
Like, you are through with family, on the other hand you prepare arrival of foreign agents at the same time.
Идет один из шпионов майора Нэрна.
Major Nairn has one of his spies coming out.
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
This shows the locations of each of the Shadowloo bases throughout the world and the areas where we`ve found monitor cyborgs. We haven`t found anything in Seattle except a warehouse full of weapons and drugs. If Ken was taken by Vega, he must be where all the other fighters are trained.
Здесь в лесах полно моих шпионов.
The area is crawling with my spies.
Я допрашиваю двух шпионов, пойманных...
I have been interrogating these two spies captured in...
- Из-за шпионов?
- Cause of the spy?
Готовится заговор с участием иностранных шпионов.
Conspiracy is preparing in collaboration with foreign agents.