English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Штрих

Штрих traduction Anglais

248 traduction parallèle
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out the fridge, redid the grout in the bathroom and for the finishing touch...
Заверающий пасторальный штрих. Вот он, реальный опыт.
This is a real experience.
Что ж, кажется, всё. Хотя... ах да, ещё один последний штрих...
That does it, I guess, except for...
" В Брентвуд Холле был добавлен оригинальный штрих очаровательным рассказом мисс Тэмберли Тайри романтическая история объясняет ее присутствие в Брентвуд Холле.
"At Brentwood hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine " in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... "... romantic story explained her presence at Brentwood hall.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
That's where our scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01 : 20 : 17,500 - - 01 : 20 : 20,265 made from nitro-fiber and viscose polymozic coating.
ѕоследний штрих.
A final episode.
Да ничего. Живописный штрих. ... которые выжимали все соки из города, занимая ключевые посты администра... ключевые посты канализации.
"who have exploited the city occupying all key posts"... and even less key.
Штрих американского юмора, а?
A dash of American humor, eh?
Я дал ему этот штрих.
I gave him that touch.
Теперь, последний штрих - вынем ее любимые драгоценности.
Well, now, the finishing touch is to take out her precious jewels.
Запоминающийся штрих.
It's a nice touch.
Шарик на конце, как художественный штрих.
Blob at the end for an artistic touch.
На картину той жизни, что процветала на морском дне 530 млн. лет назад, нанесён ещё один значительный штрих.
So now we have an even more complete picture of the life that flourished on the sea floor 530 million years ago.
- Небольшой штрих.
- A little touch.
Потом ломается устройство считывания штрих-кода, а сегодня как раз придут журналы со скидкой!
Then the bar code reader breaks, and it's Publishers Clearing House day!
Теперь последний штрих.
Now for the crowning touch.
Штрих кистью не сохранит искусство от написания картин
A stroke of the brush does not guarantee art from the bristles.
Нашу библиотеку скоро переведут на штрих кодовую систему.
Our library's finally changing to a bar code system.
Но Китон добавил заключительный штрих.
But Keaton, Keaton put on the finishing touch.
И во-вторых, что более важно, это еще один штрих к общей картине.
And, more importantly, it's a point on the graph.
Последний штрих.
There's a feather in your cap.
Разметочный аппарат, сканер штрих кодов, управление складом, кассовые аппараты...
Labelling, bar code scanning, inventory management, cash registers.
Изящный штрих, вам так не кажется?
It was a nice touch, don't you think?
Последний штрих.
Just one final adjustment.
X-38-штрих-пять, Y-95-штрих-восемь, Z-21...
X - 38-stroke-5, Y - 95-stroke-8, Z-21...
- О, последний штрих.
- Oh, the final touch.
И до тех пор, пока не будет нанесен последний и самый прекрасный штрих ничто абсолютно ничто не должно мешать творческому процессу.
And admired for centuries. And until that last, magnificent brush stroke is finished, nothin', absolutely nothin', is gonna get in the way of the artistic process.
Штрих код?
A bar code?
У нее штрих код Мантикоры.
She's got a Manticore bar code.
У них нет штрих кодов.
They didn't have bar codes.
У них штрих-кодовые передатчики на шеях, так что они могут передавать информацию о нас в главный штаб.
They all got barcode transmitters on the back of their necks so they can beam information about us to the main headquarters.
Принеси их штрих-коды.
Bring back their barcodes.
Он принесёт её штрих-код, мы сможем выделить из него ДНК... Ответ на множество вопросов.
He brings in her barcode, we scrape it for DNA... answer a lot of questions.
Где, чёрт побери, твой штрих-код?
Where the hell is your barcode? !
- Покажи мне свой штрих код.
- Show me your bar code.
Увидеть твое лицо было не достаточно, чтобы узнать тебя, но когда он услышал твое имя и прочитал штрих код, то имплантант соединил фрагменты вместе, чтобы сформировать память о том кто ты есть.
Seeing your face wasn't enough to recognise you, but when he heard your name and read your bar code, the implant pulled the fragments together to form the memory of who you are.
Гм, забавный штрих.
UH, WHIMSICAL TOUCH.
Даже Отис привнёс маленький современный штрих
Otis also gave the palace a modern touch
Но, хотя это сумасшествие штрих-кодами помечен каждый стаканчик.
But insanely the bar codes are on the individual cups.
На прошлой неделе добавил последний штрих.
I just put the finishing touches on them last week.
Если Сандман изначально вписал их в твои гены, как, например, штрих-код то у него был определенный план.
If Sandeman put these in your genome from day one, like your bar code, - then it's part of a plan.
- Никакого штрих-кода.
- No bar code.
- и прикрыла свой штрих-код волосами.
I covered my barcode with makeup. - Wow!
На шее татуировка в виде штрих-кода.
Bar code tattoo on the back of her neck...
Штрих-код, сэр...
A bar code, sir...
Предположим, они обнаружат его штрих код.
Suppose they tip to his bar code.
Вы можете увидеть здесь штрих код.
You can see it right there, the bar code.
У него штрих код.
He's got a bar code.
Но я взгляну есть ли у неё штрих код.
But I'll peek to see if she's got a bar code.
А здесь важный штрих :
Here, we'll have a desk fit out for the records.
Штрих-кода нет.
No barcode.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]