English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Штуки

Штуки traduction Anglais

3,268 traduction parallèle
Подожди, ты имеешь ввиду ту девушку, эти сатанинские штуки?
Wait, you mean that girl again, that Satanic thing?
Мы вложили миллионы долларов в разработку штуки, за право обладания которой каждая нация на Земле развяжет войну.
We've spent billions of dollars creating something that every nation on earth would go to war to possess.
Эти не штуки, Джек.
This ain't no joke, Jack.
- Нет, Мигг, там Г две штуки.
No, Migg. Two Gs.
Кто-то купил крошки со стола Джастина Тимберлейка, за три штуки.
Someone bought Justin Timberlake's toast crumbs for, like, three grand.
Он уже потратил 2 штуки на конфеты \ букеты, чтобы смутить меня.
He's already well past the whole 2 grand in meals thing for me having to put out.
Говорит, постоянно видел эти "штуки из веток", так он их называл.
Says he kept running across these "stick things" as he called them.
Ты продолжаешь видеть всякие штуки?
You still see things, ever?
Это объясняет странные те штуки, что творятся.
( Laughs ) Well, that would explain all this weird stuff that's been happening.
О, эм, я... я ходила на все эти штуки Филипа, с рождния.
Oh, um, I've... been going to Philip's things since he was born.
Но я организовываю штуки для больниц, например, такие.
But I administer things to hospitals, like these.
Прямо сейчас эти штуки говорят им насколько безопасно спускаться сюда вслед за нами.
Right now, those things are telling them whether or not it's safe to follow us down.
Вы взяли с собой 3 штуки.
You took the three grand away with you.
- 3 штуки.
Three grand.
К примеру, сейчас мои руки выглядят, как эти странные волнообразные штуки
Like right now my hands look like they're these weird wiggly things.
Ты вечно работаешь над штуками, которые едят другие штуки.
You're forever working on things that eat other things.
Он без сорокаметровой штуки не может с девушкой.
- Something like that to make a girl cum.
Хорошо, эти штуки...
Okay, these things...
Эти летающие штуки.
Those flying things. Hey!
Думаешь исчезновения и эти штуки связаны?
Think the disappearances and these things are connected?
Я ненавижу эти штуки.
I hate those things.
И поэтому ты купила нам все эти штуки и Xbox?
I mean, that's why you got us this thing and the Xbox?
Просто пар, никотин и всякие полезные штуки.
It's just water vapor and nicotine and good things like that, you know?
У этой штуки собственное мнение.
These have got a mind of their own.
Любой может купить все эти штуки готовыми прямо сейчас.
Anyone can buy all this stuff off the shelf right now.
И они также использовали всякие первоклассные штуки.
Oh, they did. And they used some top-of-the-line stuff, too.
У этой штуки есть поклонники?
This thing has fans?
Всегда хотел использовать эти штуки
Always wanted to use these things.
- Ты избавишься от этой штуки?
- You gonna get rid of that thing?
Послушайте, пистолеты весьма полезные штуки, если знать, как их использовать.
Look... guns can be useful tools if you know how to use them.
Они, будто главный герой "Игр разума", могут предсказывать всевозможные штуки.
Something like "A Beautiful Mind" where you see like all kinds of things.
Можешь вылезать из этой штуки Лео.
( FEEDBACK ) You can get out of that thing now, Leo.
Её бюджетный план около штуки в месяц.
Her cobra plan was, like, a grand a month.
Это американские штуки, целовать кого-то, а потом сбегать, или это на очень, очень, очень странная?
Is that an American thing, kissing someone and then running away, or is she just really, really, really weird?
Но эти все безумные штуки, как эта Тесла, меня пугают.
It's stuff like this crazy Tesla thing that freaks me out.
Например, он пихает всякие юридические штуки ей в задницу.
Like, he's putting legal stuff in her butt.
Так.. насчет нашей штуки...
So... about our thing...
Да.На счет нашей штуки.
Right. About our thing.
Что ты будешь делать, если найдешь его, с учетом той штуки на щиколотке?
What are you gonna do if you find it with that thing on your ankle?
Хуже всего этого эти штуки - "Хештеги"
Worse than all of those things is "hashtag."
Джоел, сделай одолжение, дай 2 штуки на лыжную прогулку?
( Meredith clears throat ) Joel, no big deal, but can I borrow two grand to go on a ski trip?
Сдается мне, ты как-то достала 2 штуки.
Guess you found that two grand somehow.
Ким нам нужно 2 штуки.
Kim, we're still down two grand.
И немного вкусненькой красной штуки.
And a little, tasty, red thing.
Я думал, эти штуки считаются незаконными с 80-х. Да.
I thought they outlawed these things in the'80s.
А сейчас она работает в, ну понимаете,... все эти полицейские штуки возьмут свое.
And now she's gotten into this, uh, line of work, and... boy, the things that police officers witness on a daily basis, it's got to take its toll.
Эй, почему никто не сказал мне, что эти штуки тут внизу?
Man, how come nobody told me these things were down here?
Ведут себя круто, делают крутые штуки, и прежде чем ты узнаешь, что ты часть их плана.
Being cool, doing cool things, and before you know it, you're part of their agenda.
Эти штуки становятся все меньше.
Oh, these things just keep getting smaller.
62 штуки.
62K.
По четыре штуки на каждого.
That's four grand each.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]