English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шута

Шута traduction Anglais

94 traduction parallèle
Он делает из тебя шута.
He's making a fool of you.
На шута.
A marionette.
Жена вашего шута в безопасности.
A fool's wife is safe, milord.
На старости лет буду изображать шута горохового.
You'll still be hoofing it when I start snoring.
Да, я ее видела, но хватит строить из себя шута.
I know, I saw her but stop acting the clown.
Кто вам позволил подвергать пыткам моего шута?
Marshal, how dare you torture my buffoon?
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее.
They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it.
А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед со своею погремушкой.
For this drivelling love is like a great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.
Он только и может, что вертеться под ногами и строить из себя шута горохового.
All he can do is hang around and make a fool out of himself.
Мы берем карту, одну за другой... и получаем Колесо Фортуны, Шута, а затем...
We take the map, one after another... and obtain the Wheel of Fortune, Jester, and then...
Еще не хватало разыгрывать из себя придворного шута!
Don't wanna come to play the court jester.
Тьi посмотри на этого шута!
God, look at that clown.
Хмм! Я привез ученых, а ты привез шута.
I bring scientists, you bring a rock star.
Убери этого шута.
Wax that clown.
Того парня с шапкой и бубенчиками - И маленькими... - Придворного шута.
All the riches in the night
Ты не обижаешься на нашего нового шута, правда?
You're not jealous of our new jester, are you?
Да кто согласится выйти за этого шута?
Who the hell would marry this dork?
Так вот, я достал тебе личного шута.
I got you your own jester.
Между Христом и глупым шутом вы выбираете шута?
between Christ and a lowly buffoon, you choose the buffoon?
Им не нужны ухаживания шута.
No one wants to be romanced by a buffoon.
У меня дочь, которая держит меня за шута, сын, который думает, что я умалишенный, жена, которая меня не поддерживает и... идиот.
A daughter who thinks I'm a joke, a son who thinks I'm demented, a wife who doesn't support me and a... pillock.
- Мы разденем....... Горохового Шута Джоуи!
- Take the clothes off Joey's Cabbage Patch Kid! - Yeah!
Как раз в нем она вчера соблазняла шута.
She wore it just yesterday while being busy with the jester.
Я приду в костюме шута.
I will come as a court jester.
* Ты учишь меня секретам шута *
# You're teaching me the secrets of the pumpkin patch #
И потом он видит своего шута, который ждет его под дождем, дрожа от холода.
And then he sees his fool Waiting for him in the rain, Standing there shivering in the cold.
Не строй из себя шута.
You can't complaint. You should stay quiet
Придворного шута?
Court jester?
Он выбрал себе роль придворного шута.
He's chosen the role of court jester.
Фейнман разыгрывал шута, Гелл-Манн культурный человек, принадлежащий к элите.
Feynman played the buffoon, Gell-Mann the cultured elitist.
Ты думаешь, я сделаю своим помощником такого шута?
You think my right hand man will be so funny looking?
Приведите мне моего межсезонного запасного шута!
Bring me my mid-season replacement fool! - Hi there.
И это поражение опускает тебя до положения шута.
And this defeat brings you all the way down to court jester.
Ты понимаешь, что тоже разжалован до должности шута?
And you realize a forfeit takes you down to court jester as well.
Эй, Бэв, посмотри на этого шута.
Hey, Bev, check this joker out.
ћенее всего √ ригорию подходил образ шута из высшего общества, который только играл в монашество.
Gregory couldn't have been less like an upper-class twit playing at being a monk.
Это и создает подъёмную силу, но недостаточную, чтобы удерживать этого полосатого шута в воздухе.
This generates lift, but not enough to keep the stripy buffoon airborne.
Изображаешь шута.
You're playing the funny guy.
В школе я слыл белой вороной, был вроде шута в классе.
All through school I was the weirdo, the class clown.
значит, ты вынуждена сидеть в обществе этого пропахшего сардинами шута горохового... -.. только чтобы я поревновал?
So now you must seat with the clown who smells of sardines in order to afflict me.
Думаю, на мне была маска Шута.
I think I had a Zanni mask.
Думаю, на ней был костюм Шута.
I think she had a Zanni costume on.
Что у меня привлекательность карлика-шута с ярмарки.
I have all the graces of a carnival dwarf.
Тебе нужно носить колпак шута.
You should wear a clown's hat.
Да, я владелец здания. Не нужно тебе из-за этого шута ещё страдать.
You don't wanna get jammed up over this clown.
Это колокольчики на шляпе шута.
They're the bells on the end of a Jester's cap.
Королю не хватало шута, вы согласны?
A buffoon for a king.
Шута в костер и сжечь дотла!
You'll pay the cost, you young upstart.
Уберите вот этого шута - и высечь!
Moon and stars!
Я НЕ БУДУ РАЗЫГРЫВАТЬ ШУТА
I will not do clown for anyone here.
Пристрелите этого шута!
- Shoot the court jester!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]