Шьют traduction Anglais
83 traduction parallèle
Они думают, что я сделал это, или просто шьют дело на меня?
Do they think I did it or is it just something else to pin on me?
Взял ножницы, обычные ножницы, какими шьют красивые платья, И постриг ему бороду.
He took a pair of scissors, regular scissors, with which beautiful dresses are made, and cut his beard.
Только вместе с бородой этими самыми ножницами, которыми шьют платья,
Only together with his beard, exactly with those scissors that make beautiful dresses,
Они режут и шьют людей как одежду.
Used to had to cut and sew people like garments.
- Я шьют их сама.
- I make them myself.
Они всегда шьют профессионально и аккуратно.
They're always very professional, very neat.
Из которых хлопья шьют,
Out of which they make snow flakes,
Из которых хлопья шьют.
Out of which they make snow flakes.
Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.
I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they're military tailors, so they get all the gossip.
Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at 3 zloty each.
К тому же сейчас шьют такое красивое женское бельё.
They make such gorgeous things nowadays in ladies'lingerie
Они их сейчас уже шьют.
They're producing them as we speak.
Их не шьют уже 20 лет.
These haven't been made in 20 years.
Их больше не шьют.
They don't make it anymore.
Кроме тех Филиппинских детей, которые шьют до кровавых мозолей За 12 центов в час.
Just Filipino kids who worked their fingers bloody for 1 2 cents an hour.
Для официантов так хорошо не шьют.
Looked too good for a busboy.
Эту дешёвую одежду шьют из такой дрянной ткани, что она не держит швов.
This cheap thread doesn't hold the stitches!
Но так и шьют брюки!
That's how they do pants!
- Где-то по близости им шьют костюмы. (? )
- Well, they get their suits made round here.
Во-первых, эльфы шьют башмаки, но только по ночам, когда сапожник спит.
The first is making shoes at night, while, you know, while the old cobbler sleeps.
Тебе что ФБРщики шьют?
What'd the Feds want you for?
Ты думаешь, они не шьют кеды, они пропускают коктейли на балу дебютанток?
You think if they're not sewing sneakers they're downing cocktails at a ball?
Из такой ткани шьют воскресные наряды для королевы!
But I'm willing to lay odds... this is the same stuff the queen wears on Sundays.
... а потом шьют рубашки и штаны,.. ... которые продают другие бездомные. Это хорошее предприятие.
And then they make it into cloth, which they in turn sew then make little shirts and pants for other homeless people to sell.
Мне шьют всё : не только тех, кого я убил,.. ... но и Люсиль, а также тех девушек, которых сожрали Рорк и Кевин. И даже Голди...
They nail me for the works, not just the people I did kill, but even Lucille and the girls that Roark and Kevin ate, and even Goldie.
- Не приставай к ней, к девчонкам нельзя приставать, когда они шьют.
Stop bugging her, airhead. You need to give girls space when they do their sewing.
Слушай, ты, наглый сопляк, детишки в Азии шьют твои дурацкие кроссовки, чтобы семьи могли сегодня поужинать миской риса.
Listen, you insolent little snot there are kids right now in Asia who are sewing your stupid shoes together so that their family can have a bowl of rice to eat tonight!
Вероятно его шьют и для женщин.
They probably don't make it in a woman's though.
Его шьют только для женщин.
They only make it in a woman's.
Какой-нить коп оформляет протокол и тебе шьют покушение на убийство!
Some cop goes by the book and they charge you with attempted murder!
Аннетт и Фемке добывают молоко. Кристина и Кирде шьют у Кати.
- Annette and Femke are fetching milk.
Итальянцы шьют без карманов.
Italians don't wear pockets.
Ты знаешь, сколько "талантливых" артистов живут в Бруклине и шьют платья?
Do you know how many "talented" artists there are living in Brooklyn designing dresses?
Так в Афинах платье шьют.
Weeds of Athens he doth wear :
≈ му шьют убийство с от € гчающими.
I mean, he got the murder one.
И ещё кое-что : дамы вроде меня не шьют одежду для собак.
And one more thing : a lady like me don't make clothes for dogs.
Для женщин такое тоже шьют?
And that's the reason I liked you. It's soft and beautiful.
Почему Сибил шьют новое платье, а мне - нет?
Why is Sybil having a new dress and not me?
Они шьют на меня дело.
They got me with the case.
Потому что братья Брукс мусора не шьют.
'Cause Brooks Brothers Boys doesn't make garbage.
Такие платья шьют на заказ.
This dress gets made.
Иллирио говорит, что они шьют знамена с драконом и молятся за его возвращение.
Illyrio said they are sewing dragon banners and praying for his return.
Блин, идешь в наши дни домой к девушке, а тебе уже шьют федеральное дело или ещё что.
Come on, you go to a girl's house nowadays, and it's a like a federal crime or something.
Все шьют вечерние платья, а я - веселое.
I think everyone's doing gowns, I'm doing a party dress.
Макдафф, похоже, мне шьют дело.
Macduff, I think I'm being framed for murder.
Они шьют плюшевых мишек, которые будут переданы в семью, которая усыновит их ребёнка, так что когда дети подрастут, они будут смотреть на эту игрушку, и будут знать, что их матери любили их, хотя им и пришлось их отдать.
They all make a teddy bear that gets adopted with their baby, so that when the child is older they can look at it and know they were given up in love.
Это же баскетбол после работы для юристов, бухгалтеров и архитекторов, которые шьют.
It's an after-work basketball league for lawyers and accountants and architects who sew.
- И что мне шьют?
- What's the charge?
Делo шьют!
- The police bagged me.
Это потому, что они хреново шьют.
That's cos they're really crap at sewing.
Они шьют дело.
They're building a case.