Щебечет traduction Anglais
27 traduction parallèle
Поутру щебечет жаворонок,
# The lark sings in the morning #
[Коммуникатор щебечет]
[Communicator Beeps]
Я пытаюсь слушать новый альбом Роберта Палмера... а Эвелин, моя невеста, все щебечет и щебечет мне в ухо.
I'm listening to the new Robert Palmer tape but Evelyn, my supposed fiancée, keeps buzzing in my ear.
Когда в деревню приходит лето, птенец серой куропатки щебечет своим звонким голосом.
When summer arrives in the hamlet, the baby partrige chirps with its high-pitched voice.
Она щебечет о своем ребенке.
Oh, she's blabbing about her kid.
Тебе разве не нравится химера, которая щебечет голосом Каина?
Perhaps this chimera, which tweets with Cain's voice, is not to your liking?
В ней есть забавный попугай, который щебечет самые неуместные вещи.
It has this hilarious parrot that says the most inappropriate things.
Так знай же, что ласточка под крышей щебечет. Ночь холодной декабрьской они перенесли его через пустошь Мы не говорим "прощай", мы говорим "до свидания".
And know this, as the swallow twittered beneath the eaves, this is not adieu, but au revoir!
И вот полюбуйтесь на нее, стоит и щебечет!
But still, there she is, yakking away.
Пусть твой рот с ней щебечет, а язык нарезает круги.
Let your mouth do the talkin and your tongue do the walkin'.
Твитчет, щебечет, и т.д. Мрачно смотрит на старого папашу.
Twitting, tweetering, twatting, staring sullenly at the old man.
Стоишь и улыбаешься, пока она щебечет без остановки.
Stand and smile while she talks a blue streak.
Посмотри, как она щебечет с этими немцами.
Look how the "Spree" those Germans.
Папа, кем бы он ни был ох, погоди вот только он услышит, как щебечет этот ротик.
Papa, whoever he is, oh, wait till he gets a load of that kisser.
Даки мило щебечет в последнее время.
Ducky has been pretty chipper lately.
Она только о тебе и щебечет уже девять месяцев.
You've been talking about him for nine months.
Слышал бы ты как он щебечет по телефону со своей подружкой.
You should hear him on the phone sometime. - Canoodling with his girlfriend.
* Собака лает, кошка мяукает Птичка щебечет, мышка пищит. *
♪ Dog goes woof ♪ Cat goes meow ♪ Bird goes tweet ♪ And mouse goes squeak ♪
Притворяется милой, щебечет, как пташка, теребит волосы...
Being all cute, talking to him, playing with her hair...
[Сигнализации щебечет]
[alarm chirps]
Я вообще не знаю, о чем она щебечет.
I usually don't even know what she's talking about.
Никак, но факт в том, что Иван Крупин сидит в другой комнате, и он щебечет, как соловей.
I can't, but the fact is Ivan Krupin's in the next room, and he's singing like a songbird.
ЛИСТЬЯ ШУРШАТ, ПТИЦА ЩЕБЕЧЕТ
LEAVES RUSTLE, BIRD TWITTERS
- Все еще щебечет, да
Still sings, though, doesn't she?
Щебечет с вашей птичкой.
Is he here, your bloke?