English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Щ ] / Щекотать

Щекотать traduction Anglais

80 traduction parallèle
Он будет щекотать тебя при каждом поцелуе.
He'll tickle you every time he kisses you.
Простите, я не хотел щекотать вас, но у вас и чулки промокли.
I didn't mean to tickle you. Just wanted to see your socks weren't wet.
- Это я уже понял. Постойте спокойно одну минутку, я не буду щекотать вас.
Nobody's going to hurt you.
Рассчитывайте на меня. Вы сможете щекотать нервы Марселю, сколько захотите.
You can count on me to perform faithfully... as long as it pleases you to keep Marcel in torment.
О, нет, не надо меня щекотать... или маленькая Лиззи тотчас сделает кувырок и...
Oh, no, don't tickle... or little Liz is gonna roll right over and...
Он сможет щекотать, щипать, лапать ее, бороться с ней.
He can tickle her and pinch her... grab her, wrestle with her.
Не надо щекотать.
Don't tickle me.
- Замолчи! - Он тоже будет тебя щекотать.
- He'll be tickling you too.
Будет щекотать тебя здесь.
He'll tickle you... there.
Если щекотать ее долго, то она взорвется.
She'd burst. Her insides would go everywhere.
С системой можно играть, можно ее щекотать, но посылать на хрен нельзя. Потому, что она пошлеттебя на хрен.
Massage the system, play the system, work the system... but don't screw the system because the system's gonna screw you more.
Потом пошли к ней домой, разделись до нижнего белья и начали щекотать друг друга?
And then back to her place, strip down to bra and panties for a tickle fight?
И кого я буду щекотать?
And who will I be tickling?
Серьезно. - Я не собираюсь тебя щекотать, обещаю.
You know, it's like Vader, man, you know.
- Я тебя не собираюсь щекотать, обещаю. - " Пожалуйста, поцелуй меня.
And, um, R2D2 when- - when he's- -
Ты знаешь, что означает "щекотать волосами"?
Do you know what it means to "get hair"?
Я старался не щекотать.
I was trying not to tickle.
- Даже не думайте его щекотать!
- Don't even think about it. - Leela!
Перестань меня щекотать.
Quit tickling me.
Буду щекотать!
Must tickle!
Прекратите щекотать мне ногу.
Stop tickling my feet.
Терпеть не могу щекотать нервы.
I hate being titillated.
Если ты не расскажешь мне что с тобой, я буду щекотать тебя, пока ты не описаешься.
If you don't tell me what's up, I'm going to tickle you until you pee.
Только пусть разрешит и мне ее щекотать.
As long as she lets me tickle her tummy too.
Как пригреет, перестаёт щекотать.
Warmth makes the itches go away.
Попробуйте щекотать ее губу соском, чтобы дать ей знать, что пришло время есть.
Try tickling her lip with the nipple to let her know it's time to eat.
Потом начинают щекотать тебя.
And he starts tickling you.
Не щекотать!
No tickling!
Не щекотать! Стойте!
No tickling!
Беги скорее, или я буду тебя щекотать.
You'd better go or I'm going to tickle.
Ну, это. Лежать и щекотать.
You know, laying down and tickling.
Мы будем праздновать Рождество, съездим в Лас-Вегас, будем щекотать друг друга!
We can spend every Thanksgiving together, take road trips to Vegas, have tickle fights!
Tickle ( щекотать ).
Tickle.
Если ты перевернёшься, то твоё пузико будут щекотать иногда.
If you roll over, you sometimes get your tummy tickled.
Я даже сперва испугалась, но потом Аксель начал щекотать меня, и я обо всем забыла.
I was a little scared at first, but then axl tickled me,
- Хватит щекотать меня!
- Stop tickling me!
Я тебя поймал... и теперь буду тебя щекотать.
I have taken you. And now you launch. Here there is everything.
Я бы попросила... Сильно щекотать сестренку.
I would ask... to tickle my sister.
Таинственные толчки продолжают щекотать наши нервы по всему миру. Кейптаун и Сидней почувствовали дрожь земли.
The mysterious tremors are continuing to rattle nerves around the globe, with Capetown and Sydney being the latest cities to experience the shaking.
О боже мой, сейчас наверное самое неподходящее время для тебя щекотать мое брюхо, потому что оно открыто из-за того что я радуюсь.
Yes! Oh, my God, right now would be the worst time for you to tickle my lower abdomen, because it's so exposed'cause I'm cheering.
- Ты можешь щекотать мой животик.
- You can tickle my tummy.
Скользить по твоей спине и щекотать твой животик.
Slide down your back and tickle your belly.
Нет, не надо щекотать меня!
No, don't tickle me!
Я не хотел Вас щекотать.
I didn't meant to tickle you.
Шуберт продолжал щекотать меня, чтобы попытаться меня отделаться.
Schubert kept tickling me to try and put me off.
Я буду тебя щекотать.
I'm going to tickle you.
Может, открывать подарки, щекотать младенцев, нюхать пальцы после того, как заправлю автомобиль.
Maybe open presents, tickle babies, oh, and smell my fingers after I pump gasoline.
Почему б тебе не спросить её — после того, как вы закончите щекотать друг другу пятки?
After you finish playing footsie, why don't you go ask her?
Хватит меня щекотать.
Stop it. Stop tickling me.
Как только он вас поймает - он вас будет очень сильно щекотать. А ну-ка..
If they catch you, you have to tickle force.
уличного рассказчика, который любил щекотать себя тонкими полосками серебра.
Knives, to you and me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]