Щелкают traduction Anglais
32 traduction parallèle
Скрежещут, щелкают и причиняют друг другу страдания.
Gnashing and snapping and tearing at each other.
Мужчины щелкают пультом телевизора больше, чем женщины.
... flip around the television more than women, I think.
- [Щелкают застежки]
- [Latches Springing]
[Щелкают кости]
( BONES CRACKING )
Я вижу, они щелкают для тебя числа.
I see you got them, uh, crunching numbers for you.
Крабы. Щелкают клешнями.
Crayfish!
Подходят к делу так, как будто это крестовый поход... углы берутся штурмом, наручники щелкают, трупы можно складывать штабелями.
They gonna be running around on a damn crusade... storming corners, slapping on cuffs, racking up body counts.
Помнишь ту сцену, где он открывает дверь.. и там миллионы журналистов и фотографов.. и все щелкают вспышками?
You know that bit where he opens the door and there's millions ofjournalists and photographers and all flashbulbs are going off?
[Перчатки щелкают]
[Glove snaps]
Челюсти крокодила щелкают как стальной капкан - Один укус - и вы уже никогда не сможете вырваться.
The crocodile's jaws snap tight like a steel trap - once they have a hold, they never let go.
И когда они идут, их хвосты щелкают вокруг
And when they walk, their tails flick around
( быстро щелкают затворы фотоаппаратов )
( camera shutters snapping rapidly )
( щелкают затворы объективов )
( Camera shutters clicking )
Я дам Дайсону разрешение применить силу при необходимости, что бы быть уверенным что эти ноготки щелкают в последний раз.
I will give Dyson permission to use whatever force is necessary to make sure those fingernails click their last clack.
Которые открыто щелкают челюстями, чтобы посадить тебя в тюрьму, Эйлин.
Who, frankly, are chomping on the bit to put you away, Aileen.
- Щелкните это, мужчина, щелкают это!
- Flip it, man, flip it!
Этот жест получается более значимым, если пальцы и правда щелкают.
Yeah, that gesture carries a little more weight when your fingers actually click.
И лучше уж я услышу как полотенца щелкают
And I better hear some towels snapping.
( щелкают наручники )
[handcuffs click]
Знаешь, вечно щёлкают пальцами, командуют всеми вокруг.
YOU KNOW, SNAPPING HER FINGERS, BOSSING PEOPLE AROUND.
Щёлкают кнопки.
Buttons pop open.
Представьте себе, что миллиарды зверушек щёлкают вот так.
Crayfish. Lobsters. Smaller.
Миллиарды креветок одновременно щёлкают клешнями. Звук возникает не от самого щелчка, а от схлопывания пузырька, который движется со скоростью до 10 м / с.
It's not actually the claws banging together makes the noise it's the bubble of air popping that is created by this very fast... this thing.
В смысле, могла бы "Вестсайдская история" начаться с того, что "Акулы" и "Ракеты" щёлкают ножничками?
I mean, would West Side Story open with the Sharks and Jets clipping away?
Она чувствует как они щёлкают в её голове, словно дёргают за верёвочки.
She could feel it... clicking across her skull just... pulling the wires just for fun.
- В течении следующих 4 часов мы все будем мертвы. ( щёлкают замки )
In the next four hours, we'll all be dead.
( наручники щёлкают )
( handcuffs clicking )
[щёлкают наручники]
[Handcuffs clicking]
[ребёнок вопит ] [ часы тикают, щёлкают и звонят]
[Baby wailing ] [ Clocks peeping, chiming, clacking]
[Щёлкают переключатели]
[Switches clicking]
Они щёлкают.
They click.
( щёлкают клавиши )
( keys clacking )