Щелкну traduction Anglais
63 traduction parallèle
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow would take wing
Я сейчас щелкну тебя за это.
- I'll flip you for it.
Щелкну-ка я "кодаком"...
Take a little Kodak.
Я снова щелкну пальцами и завтра вы станете собачьем калом.
I snap my fingers again and tomorrow you emerge from several canine rectum.
Если я щелкну пальцами, они придут.
If I snap my fingers, they will come.
Когда я щелкну пальцами, вы проснетесь.
When I snap my fingers, you will awaken.
Когда я щелкну пальцами, вы проснетесь, и не будете помнить ничего, что здесь произошло.
When I snap my fingers, you will awaken and have no memory at all of this event.
Ладно, когда я щелкну пальцами, ты проснешься.
All right. Now, when I snap my fingers, you will awaken.
Когда я щелкну пальцами, ты проснешься.
Now, when I snap my fingers, you will awaken.
- А можно я щелкну?
- Can I take one?
И когда я щелкну пальцами, ты будешь спать.
One... and when I snap my fingers, you will be sound asleep. Zero.
Дальше. Когда я буду рядом и щелкну пальцами, ты сразу же уснешь.
Now, when I'm with you and I snap my fingers, you're gonna go to sleep.
Когда на счет три я щелкну пальцами... вы выйдете из транса.
When I snap my fingers, on the count of three, you will come out of the trance.
Когда я досчитаю до пяти и щелкну пальцами, ты откроешь глаза.
When I count to five and snap my fingers, open your eyes.
Щелкну-ка это.
Shoot it.
- Я вас щелкну.
- Here, I'll do it.
Я щелкну пальцами и Сэм получит обратно свою душу.
I snap my fingers, Sam gets his soul back.
Щелкну пальцами - и Сэм получит свою душу назад Или отправлю Сэма обратно.
I snap my fingers, Sam gets his soul back or I shove Sam right back in the hole.
Когда я щелкну пальцами, ты впадешь в глубокое сноподобное состояние.
When I snap my fingers, you are going to fall into a deep, dream-like state.
Я хочу, чтобы вы оба помирились Как только я щелкну пальцами.
I want you two to reconcile and I snap my fingers.
Дайте-ка я вас щелкну, ребятки.
Let me get a shot of you guys.
Я щелкну пальцами, и Сэм будет любить тебя до конца своих дней.
I snap my fingers, and Sam will love you for the rest of your life.
Я просто щелкну выключателем у него на затылке, и это заглушит его на часок-другой.
I'll just flick the switch on the back of his head that turns him off for an hour or so.
Когда я щелкну пальцами..
When I snap my fingers...
Я брошу эти провода в воду... подключу его, и щелкну вот этим переключателем.
I'll put this wire in the water... plug this in, flip the switch.
Я быстренько его щелкну.
I'm just gonna take a quick snapshot of that.
Продолжай в том же духе, я щелкну пальцами и ты в пролете.
Keep going like this, I will snap my fingers and you're done.
Я щелкну переключателем и все.
I flip the switch, and that's it.
Мистер Врен, когда я щелкну пальцами, вы выйдете из гипноза и будете чувствовать себя полностью отдохнувшим после нашей беседы.
Mr. Wren, when I snap my fingers, you will come totally out of your resting state feeling refreshed and relieved after our conversation.
Я вас щелкну.
A quick one.
Если я щелкну пальцами...
If I drop my finger...
Давай я тебя своим аппаратом щёлкну.
Thirty-five millimetre.
Твои заботы, печали и запреты уйдут... и ты останешься в этом состоянии... пока я не щёлкну пальцами.
Your worries, cares, and inhibitions will be gone... and you will remain in that state... until I snap my fingers.
На счёт "один" я щёлкну пальцами и ты проснешься бодрым и свежим.
On the count of one I'll snap my fingers, and you'll wake up feeling refreshed. Five.
Я щёлкну пару снимков.
I'm just taking a few little pictures.
Я фотограф из журнала "Сплетни" Не против, если я тебя щёлкну?
I'm a photographer for'The Gossip'. Mind if I take your picture?
Да, давай ка я тебя щёлкну.
Yeah, let me get a shot of that.
Я щёлкну пальцем - и Сэм получит свою душу обратно
I snap my fingers, Sam gets his soul back.
Проверяю новое снаряжение а заодно и щёлкну тебя, пока ты молод и невинен.
Testing out the new equipment and getting a picture of you, while you're young and innocent.
Как орешек щёлкну, в натуре.
But yeah, I can.
Когда я щёлкну пальцами, вы придёте в себя.
When I snap my fingers, you can wake up.
Если вы не возражаете, можно я просто быстренько щёлкну...
Um, if you don't mind, could I just grab a quick...
Когда я щёлкну пальцами, Джек, ты будешь чувствовать себя спокойно и расслабленно.
When I click my fingers, Jack, you will feel calm and relaxed.
Когда я щёлкну пальцами, Джек, ты откроешь сейф с лёгкостью... и быстро.
When I click my fingers, Jack, you will open the safe with great ease... and quickness.
Дай, я щёлкну тебя на телефон.
Oh, hey, Mase. I need a new picture of you for my phone.
Ладно, вы двое, я щёлкну по этому выключателю, и вы будете в эфире, говорить с миллионами американцев.
Okay, you two, I'm gonna flick this switch, and then you'll be on the air, talking to millions of Americans.
Теперь, когда я щёлкну пальцами, вы забудете всё это.
Now, when I snap my fingers, you won't remember any of this.
Скинь 10 баксов с моей арендной платы, и я щёлкну переключатель.
Listen, just knock off 10 bucks from my rent, I'll go flip the breaker.
Извини, это я щёлкну переключатель.
Excuse me, I'll flip the breaker.
Можно я щёлкну по нему?
Now, can I flick it?
Когда я щёлкну пальцами, ты откроешь глаза и забудешь о числе 4.
When I snap my fingers, you're gonna open your eyes and forget about the number 4.