Эвакуироваться traduction Anglais
209 traduction parallèle
- Вы по-прежнему хотите эвакуироваться?
You're trying to embark?
- Я хочу эвакуироваться с английскими войсками.
I want to disembark
Вы не хотите эвакуироваться?
- You don't want to leave?
4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.
May, the 4th, The North-Cambodia HQ decides to evacuate the isolated camp at Liong-Ba And to retreat 150 kms toward the south
Эвакуироваться!
Evacuate! Evacuate!
Эвакуироваться!
Evacuate!
Мы должны эвакуироваться за 3 минуты.
CYBER LEADER : We must evacuate the beacon in three minutes.
Эвакуироваться?
Bail out?
Кузен, он сказал, что мы должны эвакуироваться.
Cousin, he said we have to evacuate.
Они должны были быстро эвакуироваться.
They had to evacuate the inhabitants quickly.
Мы должны эвакуироваться.
We've got to evacuate.
Мы должны эвакуироваться.
We must evacuate.
Всему персоналу немедленно эвакуироваться.
All personnel must evacuate immediately.
У вас будет один час, чтобы эвакуироваться до полного отключения системы.
You'll have one hour to evacuate before final shutdown
Все население должно эвакуироваться в соответствии с инструкциями, передаваемыми по радио и телевидению.
All civilians are required to evacuate in accordance with the instructions they receive on radio and TV.
Я считаю, некоторые предпочтут умереть, нежели эвакуироваться, капитан.
I believe some will choose to risk death rather than leave, Captain.
Если нам придется эвакуироваться, все возможно.
If we have to evacuate, anything's possible.
Если мы не ликвидируем пробоину - и быстро, то, возможно, нам придется эвакуироваться.
Unless we seal it and fast, we may have to evacuate.
Мы собираемся эвакуироваться.
We're going to evacuate.
Все, кто хочет эвакуироваться, свободны.
Anyone who wants to evacuate is dismissed.
Я думал, что колонисты захотели остаться... что они отказались эвакуироваться.
The colonists wanted to stay. They refused to evacuate.
Это полицейский приказ. Эвакуироваться!
This is a police order.
Всему ] [персоналу в соответствующих ] [ секциях эвакуироваться.]
All area personnel must evacuate.
Персоналу класса D эвакуироваться.
All D-class personnel must evacuate.
Вы должны эвакуироваться прямо сейчас.
You must all evacuate now.
Неужели мы не будем эвакуироваться?
Colonel Wilkins, sir? Uh, shouldn't we be evacuating?
И что теперь, эвакуироваться?
Do we have to evacuate?
В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
Load the V.X. into the choppers, take four hostages and evacuate.
Майор, я приказываю вам забрать людей и эвакуироваться.
Major, I'm ordering you to take these men to the choppers and evacuate.
Это должно заставить команду эвакуироваться, и мы сможем увести всю эту штуковину.
That should get the crew to evacuate so we can move this thing.
- Нужно эвакуироваться.
- We have to evacuate.
Мы можем эвакуироваться через шлюзовой ангар.
We can run the entire evacuation from the docking bay.
Снабжение посылает наряд охраны, чтобы защищать госпиталь и дать нам время эвакуироваться.
Resource is sending a security detail to defend the hospital and give us time to evacuate.
Вам надо эвакуироваться.
We must get you off the planet.
Давайте эвакуироваться.
Let's evacuate, please.
- Есть какие-нибудь сигналы с планеты? - Зачем им эвакуироваться?
- Why would they be evacuating?
Они начинают эвакуироваться.
They're starting to evacuate.
Пассажиры, команда и я должны были эвакуироваться на шлюпках.
The passengers, the crew and I would've been safely evacuated on the lifeboats.
Коммандер Дейта, вам нужно эвакуироваться.
Commander Data, stand down.
Передайте всем судам поблизости эвакуироваться немедленно.
Warn any other ships in the vicinity to Evacuate immediately.
Мы должны эвакуироваться.
We must evacuate this area.
Мне нужны для добровольца, кто останется, что бы дать время персоналу эвакуироваться.
I'll need two volunteers to stay behind in order to give our personnel a head start.
Всем волонтерам немедленно эвакуироваться!
All Volunteers, evacuate immediately.
Если вы не разрешите моему экипажу эвакуироваться на поверхность, я запущу самоуничтожение.
Either you allow my crew to evacuate to the surface, or I'll put this ship on self-destruct.
- Тогда почему вы не пытались эвакуироваться?
- Then why haven't you tried to evacuate?
Но я рад видеть, что вы и Совет смогли беспрепятственно эвакуироваться в хыюстон.
But I am relieved to see that you and the council were able to evacuate to Houston without incident.
Не отзываются, сержант. Сэр, давайте эвакуироваться отсюда к чертовой матери!
Sergeant let's get the fuck out of here and evac!
Если диафрагма не выдержит нагрева и потеряет целостность, остановить облучение базы радиацией не удастся. Нужно эвакуироваться.
If the iris succumbs to the heat and loses integrity, there will be no way to stop radiation bombarding the base.
- Мы должны немедленно эвакуироваться.
- We must evacuate immediately.
Прошу вас немедленно эвакуироваться.
I have to ask you to evacuate immediately.
Нам нужно эвакуироваться?
Shall we bail out?