Эдинбург traduction Anglais
91 traduction parallèle
Что это? Эдинбург, Уэверли?
Edinburgh, Waverley.
- Попросите ее, пожалуйста, позвонить мне в Браунс отель... * номер 6020... Она уезжала в Эдинбург на 8 дней.
She has gone to Edinburgh for eight days.
Эдинбург.
Edinburgh.
Он предложил мне поехать с ним в Эдинбург на какой-то конгресс.
He asked me to go with him to Edinburgh for a conference.
- В Эдинбург, миссис Холл, сдавать итоговые экзамены.
- To Edinburgh for my finals.
Мне надо съездить в Эдинбург.
I have to go to Edinburgh.
Нет, Хэмиш отбыл ночным в Эдинбург, а я уезжаю сейчас.
– No. Hamish took the Edinburgh sleeper. I'm off now.
сэр Ричард Эдинбург за мюзикл, основанный на жизни матери Терезы, "Мать".
Sir Richard Attenborough for his musical based on the life of Mother Teresa, "Mother".
И пока этот выскочка ждет моего прибытия в Йорке, мои войска прибыли в Эдинбург за его спиной.
And while this upstart awaits my arrival in York, my forces will have arrived in Edinburgh, behind him.
Хэмиш, скачи в Эдинбург и собирай совет.
Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council.
Так что мы приглашаем тебя в Эдинбург.
So we bid you to Edinburgh. Meet us two days from now.
Итак, Ламсдену удалось избавиться от меня, а Темплер не терпелось вернуть меня в Эдинбург.
'So, Lumsden had succeeded in getting rid of me'and Templer couldn't wait to get me back to Edinburgh.'
Он решил подмять по себя весь Эдинбург.
He had his sights set on running Edinburgh.
Он и его товарищи приезжают в Эдинбург каждые две недели.
Him and his mates come to Edinburgh every couple of weeks.
Я уезжаю в Эдинбург...
On my way back to Edinburgh today.
- Скоро я вернусь в Эдинбург.
I shall be returning to Edinburgh in a few days.
- Для этого ты приехал в Эдинбург?
Is that why you came to Edinburgh? I...
Дети не могут есть надежду, Куин. Эдинбург ушёл.
Kids can't eat hope, Quinn.
Глазго, Эдинбург.
Glasgow, Edinburgh.
До конца сезона уехала в Эдинбург. И забрала с собой кухарку. На кухне хоть шаром покати.
She's gone to Edinburgh for the season, and she's taken the cook with her, the kitchens are barely stocked.
Эдинбург маленький город, но не настолько.
Edinburgh's a small city but not that small.
А вместо этого я отправил его в Эдинбург. "Первым классом".
Instead I sent him to Edinburgh with first-class ticket.
А также Эдинбург, плоскогорья, Глазго...
And you know, Edinburgh and the Highlands and Glasgow...
Кто-нибудь знает про Эдинбург?
Anybody knows Edinburgh, Edinburgh?
Ты любишь мою работу и возможность благодаря ей переехать в Эдинбург.
You love my job and the fact that you think it'll take you to Edinburgh.
Ну, или Глазго, или Эдинбург.
Well, it's either Glasgow or Edinburgh.
Столица Шотландии - Эдинбург.
The capital of Scotland is Edinburgh.
Люди называют Эдинбург городом Шотландского Просвещения.
They're calling this the Scottish Enlightenment.
Ведь Эдинбург - медицинская столица мира.
Edinburgh is the medical capital of the world.
Доктор Нок, Эдинбург очень опасный город.
Edinburgh's a very dangerous place, Doctor Knox.
Да и Эдинбург уже не тот, люди здесь изменились.
Besides Edinburgh's changed. You know, people have changed.
Он вернулся в Эдинбург.
He has gone back to Edinburgh.
Но ты не прочешешь достаточно тщательно, а я еду в Эдинбург и мне не нужны вши.
But you won't do it carefully enough and I'm going to Edinburgh and I can't have nits!
Манчестер, Эдинбург,
Manchester, Edinburgh,
"Объявлена помолвка леди Мэри Джозефин Кроули, старшей дочери графа и графини Грэнтэм и сэра Ричарда Карлайла, сына мистера и миссис Марк Карлайл из Морнингсайда, Эдинбург."
"The engagement is announced between Lady Mary Josephine Crawley, " eldest daughter of the Earl and Countess of Grantham, and Sir Richard Carlisle, son of Mr and the late Mrs Mark Carlisle of Morningside, Edinburgh. "
И тогда ты приехала в Эдинбург, чтобы найти свою тётку?
And then you came to Edinburgh to find your aunt?
Но если ты планируешь поездку в Эдинбург по работе, завтра, он тебе понадобится.
But if you're planning on traveling to Edinburgh for work tomorrow, you're gonna need it.
Моя сестра работает в Смитсоновском институте, и она должна была поехать вчера в Эдинбург по работе, но она забыла свой паспорт.
My sister works for the Smithsonian, and she was supposed to travel yesterday to Edinburgh on business, but she's forgotten her passport.
Когда ты читаешь это письмо, я уже на пути в Эдинбург, на пути к славе и богатству.
By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh, on my way to fame and fortune.
Я ищу друга, который приехал в Эдинбург.
I-I'm looking for a friend who came to Edinburgh...
Слушай, я на выходные еду в Эдинбург.
Listen, I'm going to Edinburgh at the weekend.
На выходные едем в Эдинбург.
Going to Edinburgh at the weekend.
- В Эдинбург, на выходные.
- We're going to Edinburgh at the weekend.
Мы с Робби в Эдинбург на дегустацию виски.
Me and Robbie are going to Edinburgh for a whisky meeting.
- Эдинбург.
- Edinburgh?
Она меня убьёт, если я уеду а Эдинбург.
Bastard. She'll kill me if I go to Edinburgh, man.
Добро пожаловать в Эдинбург.
Welcome to Edinburgh.
- Домой. В Эдинбург.
Home.
Он собирался на встречу с покупателем в Эдинбург, Шотландия, но приехав в аэропорт, он сбежал.
He was supposed to meet a buyer in Edinburgh, Scotland, but he gets to Dulles, and he bugs out.
Эдинбург, Свитвотер...
Edinburgh, Sweetwater- -
- Эдинбург, посчитал необходимым изменить маршрут, что оставило мне всего лишь три минуты на пересадку в Кру.
I was returning from a book auction in Chester and, learning of a delay on the Manchester-Edinburgh line, found it necessary to make a rapid adjustment to my itinerary, leaving me just three minutes to change platforms at Crewe.