Эксклюзив traduction Anglais
193 traduction parallèle
Это эксклюзив.
And I got it exclusive.
- Извини, Барроу, это эксклюзив.
- Sorry, Barrow, that's exclusive.
Эксклюзив и так свежий голливудский скандал
Exclusive. Here's our latest Hollywood feud.
Эксклюзив.
Exclusive.
И чтоб был эксклюзив!
Exclusive!
Если закажешь эксклюзив, счет тоже будет эксклюзивным.
You get that in Hong Kong. If you try something strange and unique, the bill will be high.
Это точно эксклюзив.
Oh, that's exclusive, all right.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО : Эксклюзив от Джека Вульфмана!
A Wolfman Jack exclusive!
У "Тен-Кью" эксклюзив для всех поклонников Сумасшедшего кудряшки Кью, так что сделайте громче.
I've got a Ten-Q exclusive here for all you Squirrely Curly Q fans. So turn up your crystal sets. Go ahead. sir.
В любом случае, это эксклюзив от "Тен-Кью".
Whatever it is. it's a Ten-Q exclusive. 25,000 crisp ones!
- Ты обещал мне эксклюзив.
- You said I had an exclusive.
Мой управляющий говорит, как эксклюзив, моя история очень много стоит.
My manager says, as an exclusive, my story's worth a lot.
Да, это итальянский нейлон. Почти эксклюзив. Сделана каким-то известным итальянским дизайнером.
Well, this is, um, like, imported Italian nylon and, uh, it's like a special-edition, limited silk print and it was done by this really famous, um, design artist from Italy.
- Это эксклюзив, сенсация.
- lt`s an exclusive.
Ты прошляпил эксклюзив.
You lost the exclusive.
У нас эксклюзив!
We got the exclusive!
Это не повлияет на дело Скраггса. Это наш сюжет, значит - у нас эксклюзив.
[Bergman] Sealeddoesn'thurtScruggs'litigation, and since we're the only ones with the story, I believe we're sitting on an exclusive.
Мы пойдём в магазин "Эксклюзив".
We're going someplace called The Limited.
Если у пресс-секретаря есть эксклюзив- -
If there's gonna be an exclusive- -
Эксклюзив!
Exquisite.
Знаете, эксклюзив.
You know, very up-market.
К тому же, я думаю, что лучше "Факел" получит эксклюзив, который я скоро напишу как только выберусь отсюда.
Besides, I figured the Torch could use an exclusive, which I will write as soon as I get out of here.
Брюс Нолан стремительно завоевывает популярность как МИСТЕР ЭКСКЛЮЗИВ.
Bruce Nolan is rapidly becoming known as...
Кто еще не слышал - я хотел бы представить будущую Миссис Эксклюзив.
For those of you who haven't heard, I'd like to introduce you to the future Mrs. Exclusive...
Настоящий эксклюзив.
Truly exquisite.
- Достать было не сложно, и это не эксклюзив.
- Not difficult, and definitely not exclusive.
Поговори со своим редактором, это больше не эксклюзив.
You should tell your editor it's no longer exclusive.
Уилсон предлагает эксклюзив по поводу перестановок в правительстве.
Wilson's offering an exclusive on a reshuffle.
Это такой же эксклюзив, как репортаж о распродаже в "Селфридж". "Телеграф" предлагает то же.
That's about as exclusive as a Selfridges open day. The "Telegraph" got the same call.
- И я получаю эксклюзив по "спящим агентам".
- And I get an exclusive on the sleepers.
Три дня. - В обмен на эксклюзив по пяти бахаитским "спящим агентам", которых ФБР только что отдало во все выпуски новостей во всей изведанной вселенной.
- In exchange for an exclusive on five Bahji sleepers the FBI just outed to every news outlet in the known universe.
Да? "Эксклюзив"
Oh, yeah?
Эксклюзив.
This one.
Не совсем тот эксклюзив, о котором я думала, но все равно соберет большую аудиторую.
Not the exclusive I had in mind, but it will still do huge numbers.
Кстати, как Вы думаете, есть ли шанс у меня получить эксклюзив с президентом по поводу его реакции на то, что сказал Хойнс в моей статье?
By the way, do you think there's any chance I could get an exclusive with the president on his reaction to what Hoynes has to say in my article?
Вы можете обещать мне, он не даст эксклюзив по этому кому-либо другому?
Can you promise me that he won't give anybody else an exclusive on this?
Вы уверены, что Вы не можете мне обещать эксклюзив?
You sure you can't promise me an exclusive?
Я отдам тебе эксклюзив, когда это закончится.
I'll give you an exclusive when this is over.
Эксклюзив.
Like a boutique wine.
Я наобещала всей школе эксклюзив с Майклом Тинсли!
The point is, I told the whole school I'd get an exclusive with Michael Tinsley!
Будь у него был надежный эксклюзив, он бы пошел за ним даже из могилы.
If he'd had a tip that he considered reliable, he would certainly have pursued it himself, from the grave, if necessary.
- Я получил эксклюзив на Кавалли для Гвинет.
- I've got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth.
О том, как журналистка получает эксклюзив у своего главреда прямо у него в постели?
A story about a reporter and her editor getting an exclusive between the sheets?
Эксклюзив о крупной операции. Началась во время нашего разговора.
A big new military move launched as we sat there.
Эксклюзив?
An exclusive?
Отдает тебе эксклюзив.
He's giving you a fucking gift.
Скажи журналистам, что мы готовы на эксклюзив.
Tell the journalist he'll get a scoop.
Так что снимем эксклюзив о поимке существа,
So we get the exclusive footage on the recapture,
Ведь название передачи не предполагает, что это эксклюзив?
It's "OurChart". I mean, doesn't that suggest it's inclusive?
Что у вас якобы есть эксклюзив.
You talk about getting a tip.
- У тебя будет на них эксклюзив.
I'm really not, but you're dealing with a mass audience.