English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Эмблему

Эмблему traduction Anglais

67 traduction parallèle
Ты наступил на эмблему школы.
You stepped on the school insignia.
Я купил новый пиджак и ждал пока они срежут эмблему.
Ahh. Allow me to introduce myself.
- Почему ты решил срезать эмблему?
- Scotch and soda.
Мне не интересно, получит Тед эмблему или нет. Это тоже тяжкая правда.
But I'm sure our phone lines will be repaired soon... and we'll have some new results.
- Я хочу, чтобы вы сделали эмблему СС.
- I expect you to design an SS-ring.
и вы носите нашу эмблему.
and you wear our emblem.
" мен € по € вилась мысль. Ѕобу следовало бы поместить теб € на эмблему паба.
I'd have thought Bob would've put you in the picture.
" ерез 50 лет после основани € Ѕанка јнглии в 1743 здесь открыл свою мастерскую ювелир по имени јнхель ћозес Ѕауэр. Ќад дверью он повесил эмблему Ц римского орла на красном щите.
opened a coin shop - a counting house - in 1743, and over the door he placed a sign depicting a Roman eagle on a red shield.
Мой отец тоже Бог и он может предоставлять эту эмблему
My father is an Elder God. And only they can bestow such a marking.
Я заметил эту новую эмблему на Белой Звезде 2.
I was noticing the new paint job on the White Star 2.
Даже эмблему D-51?
Even that D-52 plate?
Можно ведь сделать особую эмблему?
Could we do that? A special badge?
O! Это они убили мишку-эмблему!
Did they kill Badgley Mischka.
Вижу эмблему с деревом на боку.
I can see the tree on the side of them.
Прошлой осенью он достал себе эмблему нашей команды,... но он не носит её, потому что у него нет куртки.
Same young man who got himself a football letter last fall but never wears it, because he can't afford a jacket.
Эмблему.
The insignia.
А я уже придумала эмблему для фирменного бланка.
I'm already arranging the clip art for the letterhead in my mind.
- Он украл себе эмблему с часов.
The guy stole his logo off a watch.
Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен на ерундовую эмблему и бумагу с подписью и печатью с малиновым воском в домике где-то на сомнительном болоте в Маасе, о котором никто никогда не слышал. Влаардинген?
Pepper, nutmeg, cinnamon, cloves, in exchange for a poppycock badge of merit and a charter signed and sealed with wax crimson somewhere in the misty marshes of the Maas, which nobody has even heard of...
Жена Дага сделала нам эмблему.
It's just a patch that Doug's wife made.
Смотрите, я надела свою эмблему Тори, сэр.
You'll see I'm wearing my Tory rosette, sir.
ќно ничего не стоит, но если € положу на нее эмблему Ѕћ ¬, 20 долларов.
It is utterly worthless, but if I pop a BMW badge on it, £ 13.80.
А это чертовски не справедливо. Моя компания намерена предложить вам эмблему "Чистого сердца". Ну что ж...
or a ribbon or whatever it is It's nowhere near enough and thats why we, at Embry Publicity would like to offer you..
Компании, претендующие на эмблему "Чистого сердца" должны проявить - себя, как лидеры перед большими...
For companies to qualify for the All Heart symbol they need to prove that the are a leader in the global revolution.
Видишь эмблему на жилетке?
White Sands Youth Detention Center, Arizona. You see the logo on the guy's jacket?
И я раскачивала убогую эмблему, но футбол отчасти...
- but football's kind of... - pointless and boring.
Что? Служба безопасности Бина? Почему ты носишь эту эмблему?
Why are you wearing that badge?
Он, короче, открывает дверь, и видит эмблему семьи на стене.
He opened the door and saw the family crest on the wall.
А мои срослись в одну, так что стали похожи на эмблему "Мастер-кард".
Mine has grown together so they look like the MasterCard logo.
Когда они вешали эмблему, то оставили дыру в стене.
When they put in the sign, they left a hole in the wall.
Те, кто когда-то носили эмблему восстания,... пришли сейчас, чтобы выразить свой стыд за это.
Men who once wore the emblem of rebellion came now to express their shame for it.
Ниже эмблему.
Lower the insignia.
Я видел эмблему на рисунках.
I saw the name on the back of some of the drawings. On the fridge.
Там не было названия, но я помню эмблему.
Didn't have a name on it, but I remember the logo.
Это похоже на твою эмблему, только еще круче.
This is just like your initial logo, only now it's awesome.
Это совсем не похоже на мою эмблему.
This has nothing to do with my original logo.
И я сохраню свою эмблему.
I'm going to keep my own logo, too.
Я заметила эту эмблему, она показалась мне знакомой.
I noticed this insignia, and it looked familiar.
Узнаёшь эмблему?
Recognize the tag?
Они удивительно напоминают эмблему на вашем кольце.
Now these wounds bear a striking resemblance to the emblem on your ring.
Видишь эмблему?
See the logo?
На все я приклеил Эмблему усов.
But I've plastered my likeness on consumer goods.
Посмотрите на эмблему на кепке.
Check out the design on that hat.
Знаешь, смешно, когда я увидел эмблему Бенфика, у тебя на брелке... не знаю, мне показалась в тот момент, что ты единственный человек с кем у меня есть хоть что-то общее.
It's funny, you know, when I saw the Benfica symbol on your keychain... I don't know, in that moment, it felt as if you were the only person in the world with whom I had something in common.
Если ты потеряешь эмблему братства, они заставят тебя таскать с собой кирпич.
If you lose your pledge pin, they make you carry around a brick.
Я видел эмблему на одном ресторане, когда ехал мимо.
There's a sign on the restaurant I've been driving by.
Эту эмблему... я придумал сам.
The badge thing- - I designed it.
- Также нужно заказать эмблему магазина.
- I don't know how. We have to order the store sign too.
Видите эмблему?
- You see that emblem?
Я должна была сегодня принести ему эмблему WJM, но забыла. Я оставила её дома. Позвонила матери подруги - она у меня в гостях.
It's more like an "H" with a "W" in the middle of it... and a "T" on the side.
Я не узнаю эту эмблему, а ты?
I don't recognize the insignia, do you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]