Энергичнее traduction Anglais
55 traduction parallèle
Нет-нет. Даже работать начинаешь энергичнее.
No, it adds zest to your work.
Энергичнее.
- I don't wanna inconvenience you. - You won't inconvenience me.
Энергичнее. Я не хочу энергичнее.
- People sit down in here all the time.
Работайте энергичнее.
Do your work quickly...
Энергичнее.
Do it quickly
Энергичнее, Нoрма!
Energy, Norma! Come on.
Немного энергичнее...?
Shouldn't it be a bit more...?
А вы чего уставились? Давайте немного энергичнее.
Let's have some energy.
Пациенты в больницах и то энергичнее.
I've seen more life in a sick note.
Так, согни колени... давай еще немного энергичнее и держи локоть выше.
AII right £ ¬ bend your knees £ ¬ follow through... and give me some more stirring power £ ¬ and get your elbow up.
Маши им энергичнее. Они посадили нашего отца в тюрьму.
They put our father in prison.
Я стала энергичнее, начала даже терять вес, и никаких уколов.
I had more energy. I was even losing weight.
Энергичнее.
Move. Work it.
Темп, темп, энергичнее.
Push it. Move. Let's go.
Поднимай энергичнее.
- Lift. Lift with vigor. - Remember me?
Энергичнее.
More Energy.
Тут надо играть энергичнее!
You need to play this with more oomph!
Она стала энергичнее.
I can see a spring in her step.
÷ вет лица улучшилс €. — тал энергичнее.
His color is better. You know, his energy.
Помилуй Бог, она сегодня энергичнее, чем когда-либо.
Oh, dear, livelier than ever.
Давайте немного энергичнее!
Put some energy into it!
Энергичнее.
Give me some energy.
Да, больше жизни. Вот так. Энергичнее.
Yeah, hump it out.
Энергичнее.
There you go. Hump it out.
Энергичнее.
Energised.
Если ты хочешь чтобы я действовал энергичнее, то позволь старику играть в песочнице.
If you want me to zip it, you're gonna have to let the old man play in the sandbox.
Мэтью гораздо энергичнее меня.
You'll be glad to hear that Matthew's conscience is much more energetic than mine.
Энергичнее!
Hustle!
Будьте энергичнее.
Bring some energy to it.
Энергичнее, парни.
Bring some energy to it, guys.
Выходите энергичнее.Пошевеливайтесь. Вот сюда.
Hustle it out. Hustle it out. That's the way.
Энергичнее, Сара!
Energy, Sara!
Энергичнее!
Energy!
Возобновим противовоспалительные, продолжим лечение гипертонии, усилим лечение диабета и, может быть, дадим вам что-нибудь, что сделает вас немного энергичнее?
Renew the anti-inflammatories, maintain the hypertension medication, step up the diabetes medication and give you something to make you feel a bit more cheerful, perhaps?
Энергичнее... Привет.
Tackle... ♪ Cos I'm made out of glue... ♪
Смотрите, моя собственная машина воняла старым молоком и затхлой картошкой фри, но сейчас глубоко в недрах немецкой техники, я не знаю, я чувствовала, что могу управлять собственной судьбой более живо и энергичнее.
See, my own car reeked of old milk and stale fries, but now, deep in the bosom of German engineering, I don't know. I felt in control of my own destiny, more vibrant, more alive.
Вы были энергичнее, чем три последних кандидата вместе взятые.
That had more energy than the last three auditions combined.
Энергичнее двигай шеей.
More neck.
Давай, энергичнее, быстрее.
Come on, harder, faster!
Делай это быстрее и энергичнее.
Do it faster and harder.
Быстрее и энергичнее.
Come on. Hustle up.
Я гораздо энергичнее, чем мой сосед.
I'm far more energetic than my neighbor here.
Энергичнее!
More explosion there!
Иногда Наши следователи стали слегка энергичнее столкнувшись с неохотной темой.
Sometimes... our interrogators get a bit too energetic when faced with a reluctant subject.
Энергичнее, детка. Энергичнее!
Hustle, hustle, honey.
Продолжай взбивать энергичнее, Филипп, пока твое безе не застынет.
Continue to whip, vigorously, Phillip until your meringue stiffens.
Твой старый фрегат просто не смог соревноваться с теми моделями, которые моложе, быстрее, энергичнее в воде.
Your old sailing frigates just couldn't compete with those younger, faster, steamier models in the water.
Это несправедливо, потому что он был энергичнее всех, кого я знаю, когда был молод.
Which isn't fair because I don't think anyone else was more alive than him when he was younger.
Энергичнее!
Hustle up!
Надо чуть энергичнее.
You've got to give it some welly.
Энергичнее.
Do it more animated.