Этим все сказано traduction Anglais
76 traduction parallèle
- Этим все сказано, приятель.
- You said it all, pal.
Полагаю, этим все сказано.
This says everything.
Этим все сказано, правда?
Says it all, doesn't it?
- Кажется, ты хотел сказать "Привет". - "Где Ангел" – этим все сказано.
- I believe the word is "Hello." - "Where's Angel?" summed it up.
Что ж, этим все сказано, не так ли?
Well, that just says it all, doesn't it?
- И этим все сказано.
- I really mean it.
- Харрингтон. И этим все сказано.
She's a Harrington, and I play alto.
Ну а ты Том Джитер, и этим все сказано.
- You got a receipt for it, my man.
"Верность до смерти" и этим все сказано.
"Loyalty unto death" and all that.
Этим все сказано.
It's all over it.
Этим все сказано, доктор Свитс.
That's says it all, Dr.Sweets.
Контрабандисты называют их - быстроходные лодки - этим все сказано.
( Walter ) Smugglers call'em go-fast boats--says it all.
- Я полагаю, что этим все сказано.
- I guess that about says it all.
И этим все сказано.
No truer words.
Этим все сказано.
I think that says it all.
Этим все сказано! Теперь пришел наш черед.
That says it all, doesn't it?
И этим все сказано.
That answers my question.
Хватит, этим все сказано.
- Enough said.
Этим все сказано.
Enough said.
"Этим все и сказано", и я просто убрался оттуда ко всем чертям.
I was like, "It tells me all I need to know," so I was like- - got the hell out of there.
Однако, этим всё сказано.
That's what I call it.
Этим всё сказано.
That says it all.
- Я гладиатор, и этим всё сказано.
I'm a gladiator, and that's enough.
- И этим всё сказано.
- Well, that's more than I did.
Я не хочу, чтобы ты видел его и этим всё сказано!
I don't want you to see him at all! Everybody warned me about you.
Ну, я думаю, этим всё сказано, верно?
Well, I guess that about says it all, don't it?
" "Я вернулась навсегда" " и этим всё было сказано.
When you said,'I'm here to stay'that said it all.
и этим всё сказано, таков закон.
The law says he has to do his bid.
Надеюсь этим тебе все сказано?
That's more than I can say for you.
Эй, за это, может, и не дадут Пулитцеровскую премию, но зато этим всё сказано.
Hey, it may not win a Pulitzer prize, but I think it says it all.
Думаю, этим все уже сказано.
I think that one really says it all.
Этим будет всё сказано.
I think that says it all.
- Этим всё сказано.
That says it all.
Это самый абсурдный поступок, который я когда-либо совершала, и этим всё сказано.
This is the most absurd thing I've ever done, and that's saying a lot.
Этим всё сказано, правильно?
That's enough said, right?
Мы женщины и этим всё сказано.
We're women and that's it.
Жена начальника, этим всё сказано.
No idea. I never met her.
Этим всё сказано.
Enough said.
Вы же сенатор, этим всё сказано.
The Senator thing kind of says it all.
И этим всё сказано.
That says it all.
Этим все сказано.
- Enough said.
Что ж, этим всё сказано!
Well. That's told us!
И этим всё сказано.
I said : "enough".
Шотландка, и этим всё сказано.
Scottish, that's all I'm saying.
Ну, тогда этим всё сказано.
Well, I guess you saved me the trouble.
Этим всё сказано.
This is everything.
Этим почти всё сказано.
Hmm, just about sums it up.
Этим всё сказано.
Not going there.
Это противозаконно, Куагмир, и этим все сказано.
It's against the law, Quagmire, and that's the end of it.
Этим всё сказано.
You know, it's the thing.
Разве этим не всё сказано?
Doesn't that tell you everything you need to know?