Это для вашей же безопасности traduction Anglais
35 traduction parallèle
- Это для Вашей же безопасности.
- It's for your own safety.
Эд имеет в виду... Поскольку вы оба в розыске, не стоит, чтобы народ вас видел. Это для вашей же безопасности.
What Ed means to say is,... seein'as you two boys are wanted, it wouldn't exactly do to have folks seein'you here.
Это для вашей же безопасности.
It's for your own protection.
Капитан... Это для вашей же безопасности, доктор.
Captain... lt's for your own safety, Doctor.
Это для вашей же безопасности.
This is for your own protection.
Это для вашей же безопасности.
It's for your personal safety.
- Это для вашей же безопасности.
For your own protection.
- Нет, нет. Это для вашей же безопасности.
- No, it's for your own protection.
Это для вашей же безопасности.
It's for your own safety.
Это для вашей же безопасности, сэр.
It's for your own protection, sir.
Это для вашей же безопасности.
It's for your own security.
Они сказали, что это для вашей же безопасности.
Well, they say that's for your own protection.
Я был бы не против быть остановленным земляным червём и это для вашей же безопасности, потому что никто не захочет переехать земляного червя, так ведь?
I wouldn't mind being stopped by a Womble and it would be good for your own safety because nobody would want to run over a Womble, would they?
Это для вашей же безопасности.
It's for your safety.
Мы делаем это для вашей же безопасности.
We're only doing all of this, to make sure you're safe.
Это для вашей же безопасности.
This is for your own safety.
Это для вашей же безопасности, поэтому я настоятельно рекомендую вам остаться.
This is for your own safety, so I highly recommend that you stay.
Поверьте мне, это для вашей же безопасности.
Trust me when I tell you that this is all for your safety.
- Это для вашей же безопасности.
- For your own safety.
Госпожа сенатор, я уверяю Вас, это для Вашей же безопасности.
Madam Senator, I assure you it's for your protection.
Это для вашей же безопасности, мэм.
It's for your own safety, ma'am.
Это для вашей же безопасности, и для нашей.
It's for your safety as much as ours.
Это для вашей же безопасности.
That's for your own safety.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Прошу прощения за внешний вид, Но это мера предосторожности для вашей же безопасности.
Please excuse my appearance, but it's a measure of precaution to your own safety.
Нет, это задержание в медицинских целях, для вашей же безопасности.
No, it's clinical detention, for your own safety.
Это важно для вашей же безопасности.
It is important for your safety.
Это было для вашей же безопасности.
It was for your own safety.
Но... Советую, для Вашей же безопасности, сохранить это в секрете.
But... you'd be advised, for your own safety, to keep this to yourself.
А так же, для вашей безопасности, мы установили тепловые камеры, дабы удостовериться, что раз уж мы не одни во вселенной, то одни в этой комнате.
And so, for your security, we have installed thermal cameras to confirm that while we're clearly not alone in the universe, we are in this room.