Это еще ничего не значит traduction Anglais
61 traduction parallèle
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Это еще ничего не значит, Роза.
It doesn't prove a thing.
Быть словаком - - это еще ничего не значит.
Being Slovakian doesn't mean anything yet
Это еще ничего не значит. Он жив.
His pulse is strong and regular.
- Это еще ничего не значит.
Bah. unbelievable.
- Это еще ничего не значит.
That doesn't mean anything.
- Это еще ничего не значит.
Doesn't mean jack.
Если один телефон ломается, это еще ничего не значит.
One pay phone goes down, don't mean shit.
Это еще ничего не значит.
Oh, that doesn't mean anything.
Это еще ничего не значит.
Doesn't mean anything.
- Это еще ничего не значит.
- That doesn't mean anything.
Это еще ничего не значит!
It doesn't make it so.
Если они не пришли, это еще ничего не значит.
Well, just because they're not at the sessions doesn't mean... they're in trouble.
Ну это еще ничего не значит.
That still sounds math-y.
это еще ничего не значит.
Just because he's dead it doesn't mean anything.
Это еще ничего не значит.
That didn't make the paper.
Но это еще ничего не значит.
That's not a hard-on.
Это еще ничего не значит.
This doesn't mean anything.
Если ты умеешь решать задачи, это еще ничего не значит!
Being able to solve these tricky math questions. Does nothing good in life!
Это еще ничего не значит.
Those don't mean anything.
- Это еще ничего не значит.
Thanks, Robbie.
Это еще ничего не значит.
It doesn't mean anything.
13, но это еще ничего не значит.
13, but that doesn't mean anything.
Я не нашел сердцебиения, но это еще ничего не значит.
I can't find the heartbeat yet, but that doesn't necessarily mean anything.
Да, но ведь это еще ничего не значит?
Yeah, but that doesn't mean anything, right?
Ванда, я знаю, как ты расстроена, но... это еще ничего не значит.
Oh, Wanda, I know how disappointing that can be, but... thi-this doesn't mean anything in the larger picture.
Трикси, я так же шокирована, как и ты, но если у тебя есть парень, это еще ничего не значит.
Trixie, I'm as shocked as you, but having a boyfriend is NOT the be all and end all.
И что? Это ещё ничего не значит.
What does that mean?
Да, я сказал имя Рэйчел, но это ещё ничего не значит,
I said Rachel's name, but it didn't mean anything.
Это ничего ещё не значит.
That doesn't mean anything.
Ты построил все дома в городе но это все еще ничего не значит...
You? built all the houses of the city, but that do not mean...
Это еще ничего не значит.
Listen, it doesn't matter that he doesn't know.
Подумаешь, кто-то зарабатывает на жизнь своим трудом. Это ещё ничего не значит.
Anyone having to earn one's living, doesn't have to be the end, has it?
Даже если ты найдёшь его, это ещё ничего не значит.
Even you get there, this still means nothing.
Это еще ничего не значит.
This means nothing.
Это ещё ничего не значит.
Doesn't prove anything, though.
Факт в том, что если у меня все еще остались какие-то вещи от бывших подружек, это ничего не значит.
The fact that I still have things from ex-girlfriends is no big deal.
То, что он не причиняет им вреда, это ещё ничего не значит.
For him to prevent harm to himself and the kids.
- А если я иду на тусу к сестре, это ничего еще не значит.
When I'm older, ok, but why bother at our age?
Если он затаился, это значит, что еще ничего не кончено.
If he's gone to ground, that means this isn't over yet.
Само по себе это ещё ничего не значит.
It's meaningless on its own.
Вероятно это ничего не значит хорошо, что-нибудь, э было ли что-нибудь что-нибудь ещё, какая-нибудь ещё деталь
It probably didn't mean anything. Okay, was, um - was there any - anything else, any other detail?
- Это ещё ничего не значит.
~ It's not won yet.
Если им интересуется полиция, это ещё ничего не значит.
"Being looked at" doesn't mean anything.
Это ещё ничего не значит.
That doesn't mean anything.
Возможно, это ничего не значит, но мой приятель из телефонной компании говорит, что кто-то ещё несанкционированно отследил её номер прямо перед моим звонком.
This may not mean anything, but my guy from the phone company is saying that someone else ran an unauthorized trace on her account, just before I called.
Ему нравится трахать баб в жопу, а потом говорить что это ещё ничего не значит!
He likes to fuck women in the ass, and then tell them that he just wants to keep it casual.
И мы будем вместе еще много, много раз, как бы ты сильно не притворялся, что это ничего не значит.
And we're going to be together for many, many more, no matter how much you pretend that this doesn't mean anything.
- Это еще не значит, что ничего не сложится.
That doesn't mean things won't work out.
Это ещё ничего не значит.
It doesn't mean anything.
Это ещё ничего не значит, милая.
That doesn't mean anything yet, honey.