Юрисконсульт traduction Anglais
68 traduction parallèle
Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид - адвокат.
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister.
Вы юрисконсульт компании "Кренер".
You are legal counsel for the Kréner steelworks.
И сияющая вершина этой горы - мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер...... оказывается психом, одержимым манией убийства!
On top of which, my trusted solicitor, the late Leland Palmer turns out to be a homicidal lunatic.
- Да. Младший юрисконсульт Белого дома.
Associate White House counsel.
Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
Do you think the White House counsel would say that was a bad idea?
Я думаю, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это госпереворот.
I think the White House counsel would say that's a coup d'état.
- Я знаю. - Это сказал юрисконсульт Белого дома?
From the White House Counsel?
Как юрисконсульт студии я настоятельно советую следить за своими словами.
As legal counsel for this studio... ... I strongly advise you to watch what you say.
Я всего лишь ведущий юрисконсульт защиты.
- I got a few ideas.
Я всего лишь ведущий юрисконсульт защиты.
I think Herrera would make a good foreman. Don't you, Mr. Cable?
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
Without reviewing his questionnaire, a formal QA, I don't think I can trust this.
Главный юрисконсульт.
I've offered her a job. General Counsel.
Всем привет, я Диана Келли, главный юрисконсульт компании.
Hi, everyone, Diane Kelly. I'm the company's chief legal counsel.
Юрисконсульт :
Counsel :
Юрисконсульт : Он был главным претендентом?
Counsel : "Was he your first choice?"
Юрисконсульт : Его кандидатуру вы рассматривали всерьез?
Counsel : "Was he being seriously considered for the corporate job?"
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь.
And as general counsel, what I do what our in-house department does is to analyze the dimension of the problem or the opportunity to determine the jurisdiction and to outsource our business to those firms and talents that we think can help us the most.
И, как главный юрисконсульт я рекомендую согласиться на это предложение.
And, as chief counsel it is my recommendation that this proposal be confirmed.
Юрисконсульт Балараман Наир приехал.
Legal Counsel Balaraman Nair came.
Капитан Бич наш штатный юрисконсульт.
Captain Beech is on our defense counsel staff.
У вас есть юрисконсульт?
Have you brought legal counsel?
Джоан, это Шейла Калхоун, юрисконсульт комитета по надзору.
Joan, please meet sheila calhoun, Legal counsel for the oversight committee.
- Я юрисконсульт при банке.
- I'm a banking solicitor.
Так ты юрисконсульт в банке.
So you're a banking solicitor.
Вы не могли бы принести стул из комнаты напротив? юрисконсульт Министерства Образования знаком.
Could you grab a chair from the room in front? Let me introduce everyone. I'm Yonah, the Minister's advisor to the Israel Prize,
Это никогда с нами не случалось и поэтому... здесь сидит юрисконсульт Министерства Образования чтобы... как нужно поступить в создавшийся ситуации...
This never happened to us before. The legal advisor is here as well to... to advise us on how to act in this new situation.
Чистильщик это юрисконсульт Бреннера.
Hey, the cleaner is Brenner's co-counsel.
Это Гэри Райт, главный юрисконсульт.
This is Gary Wright, General Counsel.
На твоей стороне главный юрисконсульт.
You have the ear of the general counsel.
Чжоу, юрисконсульт мистера Ма.
Uh, Zhou, legal counsel to Mr. Ma.
Это наш новый юрисконсульт, Мэтт Ласкер.
Well, this is our new general counsel, Matt Lasker.
Как главный юрисконсульт "Злодея", расскажите, как этот напиток вышел на рынок.
As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market?
Если бы нами занялись сразу несколько партнеров, чтобы наш генеральный юрисконсульт не подумал, что мы в руках у адвоката четвертого года.
If we could get a few more partners on the account so that our GC doesn't feel like we're in the hands of a fourth-year associate.
Он ваш юрисконсульт.
He's your solicitor.
Грег Харрелл, юрисконсульт в Фрэш Слайс, он масон.
Greg Harrell, the counsel at Fresh Slice, is a Mason.
Как главный юрисконсульт казино, я могу вас заверить, что у моего клиента нет обязательств чтобы подкрепить полномочия господина Рэндала и подписать ваш клиентский счет
As general counsel of the casino, I can assure you my client had no obligation to confirm Mr. Randal's authority to sign on your client's account.
Юрисконсульт компании сегодня получил повестку, подан иск о необоснованной жестокости полиции.
Corporation counsel was served today with a lawsuit., alleging police brutality.
Я должен присутствовать как юрисконсульт.
I'll need to sit in, as legal counsel.
Это наш юрисконсульт, Барри Шилдс.
That's our in-house counsel, Barry Shields.
Это Дженет Кример, старший юрисконсульт Федерального управления гражданской авиацией.
This is Janet Kramer, senior counsel with the FAA.
Наш главный юрисконсульт считает, что предложение хорошее, и я согласна.
Our general counsel thinks it's a good idea, and I agree.
Разъездной юрисконсульт иратианского племени.
Traveling solicitor for the Irathient tribe.
Я юрисконсульт мистера Крэнфильда.
I'm an attorney for Mr. Cranfield.
Как главный юрисконсульт Уинтроп Интернешнл мои путешествия тщательно задокументированы.
As general counsel for Winthrop International, my travels are carefully documented.
- И вы считаете, что мой главный юрисконсульт, мистер Тернер, имеет к этому какое-то отношение?
And you think my general counsel, Mr. Turner, is somehow involved?
Я юрисконсульт в большой лоббистской компании.
I'm in-house counsel at a big lobbying firm.
Когда он очнётся, сообщи, что я теперь официальный юрисконсульт Министерства обороны.
Also, when he comes to, tell him I've been officially confirmed as DOD General Counsel. Great.
- Вы юрисконсульт?
- Legal counsel?
В 2006 году юрисконсульт обвинила его в сексуальных домогательствах.
2006. Legal secretary accused him of sexual assault.
Юрисконсульт авиакомпании "Эйсвей"
Aceway Airlines'house counsel.
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
I'm Maxine. I'm Nick Easter.