Юрфак traduction Anglais
89 traduction parallèle
Пойду на юрфак!
I'm going to law school.
Я поступил на юрфак.
And so I went to law school.
Только что поссорилась со своим бойфрендом... и надумала бросить юрфак.
And she just broke up with her boyfriend and was thinking... about dropping out of law school.
Из-за него ты поступила на юрфак?
He, he make you to law school?
- Юрфак, потом "Правовое обозрение".
Georgetown Law. Georgetown Law Review.
- Пойду-ка я на юрфак.
- Maybe I should go to law school.
Я просто не пойму : тебя приняли на юрфак в Стэнфорд ты отказалась, ушла в журналистику, а теперь и этим не занимаешься.
I'm trying to understand why someone who got accepted to Stanford Law turns it down to be a journalist, and now you're not even doing that.
Юрфак?
You've already lost me.
Хочет поступить на юрфак.
She wants to go to law school.
Юрфак?
Law school?
Я тоже на юрфак поступила.
I'm a new student in the law school too.
Но его брата приняли на юрфак Сеульского университета с лучшим результатом.
But I heard his brother got into Seoul University's law school in first place.
На юрфак?
First place in law school?
Сейчас на юрфак принимают больше женщин, чем мужчин.
More women are accepted into law school now than men.
Джейми... знаешь... когда ты решил стать копом и бросить юрфак, я... разочаровался.
Jamie... you know... when you decided to give up the law and become a cop I was... disappointed.
ѕосле подготовительных курсов в — тэнфорде закончил юрфак " икагского университета.
Stanford undergrad, law at U of C.
Та девушка с Рэйчел, я сдал за неё вступительный экзамен на юрфак Гарварда несколько лет назад.
That woman with Rachel, I took the LSATs for her a couple years ago.
Затем, что экзамены на юрфак Гарварда через неделю, в субботу.
'Cause the LSATs are a week from Saturday. Great.
Как ты смог сдать тест на юрфак за ту девушку?
How did you manage to take the LSATs for a woman?
Я многим пожертвовал, чтобы попасть в Гарвард, на юрфак, а затем, чтобы стать помощником здесь.
I worked my ass off to get into Harvard Law and become an associate here. You know who else worked their ass off?
Я не закончил юрфак, три месяца оставалось
I dropped out of law school. I had three semesters to go.
- Я бросил. Да. - Бросил юрфак...
- Quit law school, why?
Где ты закончил юрфак?
And where did you attend law school?
Он закончил колледж в 19, юрфак в 21 и устроился в бруклинский офис окружного прокурора, где в 94 % случаев добился обвинительных приговоров.
He graduated college at 19, law school at 21, and had signed up with the Brooklyn District Attorney's Office where he racked up a 94 % conviction record.
Не всех собак принимают в Стэнфорд на юрфак!
We didn't all go to Stanford Law School.
Ты поступил на юрфак, Я же говорил ты сможешь.
You got into law school, just like I said you would.
Она подумывает о поступлении на юрфак.
She's talking about going to law school.
И надеюсь, ты не пойдёшь на юрфак, потому что это не твоё, и не думаю, что мир нуждается в очередном юристе.
And I hope you don't go to law school'cause I don't think that's you, and I-I don't think the world needs another lawyer.
Он пошел на юрфак, а я стал работать на Тонина.
Yeah, he went to law school. I went to work for the Tonins.
Не знаю, где вы заканчивали юрфак, но меня учили, что на снятии показаний нужно задавать вопросы.
I don't know what law school you went to, but I was always taught that depositions require questions.
Я сдала вступительный тест на юрфак.
I took the LSATs.
Поступление на юрфак - серьезный шаг.
Going to law school is committing.
Я не хочу просто поступить на юрфак.
I don't want to go to law school.
Да, юрфак "отбросил" меня на несколько лет назад.
Yeah, well, law school set me back a few years.
Поступила на юрфак в Сиднейский университет.
Who's her friend?
И оказалось, что юрфак Колумбийского университета со мной согласен.
And as it turns out, Columbia Law School agrees.
Умела спорить, и все говорили, Бэверли Соломон, иди на юрфак ".
I was a real good arguer, and people used to say, "Beverly Solomon, you should be a lawyer."
Поэтому меня не приняли на юрфак.
That's why I didn't get into law school.
Может тогда вам стоило закончить юрфак?
Maybe you should have gone to law school.
Частная школа, колледж, юрфак. - Юрфак?
Choate, college, law school... law school?
Тогда я был уверен, что юрфак был для меня самым подходящим местом.
I was convinced that going to law school was the right thing for me.
Это было ради работы, я только закончил юрфак.
That was a professional thing, and I'd just graduated from law school.
Это я возил тебя на юрфак.
I'm the one who drove you to law school.
Ты помнишь, когда твой отец думал, что ты был настолько неумеха, что он отказался платить за юрфак?
You remember when your dad thought you were such a screw-up, he refused to pay for law school?
А вдруг он окончил третьесортный юрфак в Фордэме или аризонском университете?
What if he just went to some crappy third-tier law school, like Fordham or Arizona State?
Думаю, Майк Росс окончил третьесортный юрфак и обманывал нас всё это время.
I think Mike Ross went to a subpar law school and has been lying about it the whole time.
Я могу пойти на юрфак.
I can go to law school now, all right?
Так нехорошо говорить... я люблю отца... но в тот день, когда его не стало, я закрыла магазин, свалила отттуда ко всем чертям и поступила на юрфак, когда мне было где-то 28 лет.
I'm being mean... I love my dad... but the day he left, closed up the shop, got the hell out of there and I started law school when I was like 28.
Умных идеалисток, которые пришли на юрфак ради помощи малоимущим, после выпуска они получают работу в компании, с которой увольняются, едва забеременев, потому что им лучше сидеть дома.
Smart, idealistic girls who come to law school to help the less fortunate, only to take a corporate job after graduation, which they then quit the second they get pregnant'cause they'd rather stay home.
Я поступила на юрфак в Тулейнский университет.
I got into, uh, law school at Tulane.
Ты еще сдаешь вступительный тест на юрфак за других?
I haven't talked to you in forever.