English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я больше не буду этого делать

Я больше не буду этого делать traduction Anglais

70 traduction parallèle
Я больше не буду этого делать.
I will not do it any more.
Я больше не буду этого делать. Как это?
- What do you mean?
Я больше не буду этого делать
I am not gonna do this anymore.
Дойл сказал : "Это не были муляжи детонаторов, я больше не буду этого делать."
Doyle says, "That wasn't dummy detonators, I won't do this again."
Я больше не буду этого делать.
I'm not doing it anymore.
Я больше не буду этого делать.
I won't do it again.
Я больше не буду этого делать.
I can't do this anymore.
Я больше не буду этого делать!
I can't go through with this!
Мам, я больше не буду этого делать.
I'm not doing this anymore, mom.
Я больше не буду этого делать.
Nothing again. I'm not doing that again.
- Я больше не буду этого делать.
I'm not doing any more of that stuff.
Я больше не буду этого делать.
I won't do it anymore.
И я больше не буду этого делать.
So... I'm not going to anymore.
Я не буду больше делать этого.
I won't do this kind of work anymore.
Но я клянусь, что больше не буду этого делать.
But I swear I won't do it anymore.
Поскольку я никогда больше этого делать не буду, тебе не придется больше слышать, как я крякаю.
Since I'm never gonna do it again, you're never gonna have to hear me quack.
- Я сказал, что больше этого не буду делать.
- I said I ain't doing it anymore.
И не в обиду работающим тут но вы не представляете как это хорошо сказать вслух что с этого момента я никогда больше не буду делать кофе.
And no offense to everybody who still works here but you have no idea how good it feels to say that as of this moment I will never have to make coffee again.
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Знаешь, я делал это пару раз... но я тебе уже говорил, что больше я этого не буду делать.
You know, I did it a couple of times,.. .. but I've told you other times. I won't do it anymore.
Я сделал это, чтобы ты был счастлив, и я никогда больше не буду этого делать.
I ONLY DID IT TO MAKE YOU HAPPY AND I'M NEVER DOING IT AGAIN.
Я... обещаю, я никогда больше не буду этого делать.
I-I promise I'll never do it again.
Потому что я этого делать больше не буду.
'Cause I ain't doing it no more.
Я больше никогда не буду этого делать.
I'm not doing this again.
Ладно, я употребил слово, которое оскорбляет твои чувства – извини меня, я прошу прощения, я никогда больше не буду этого делать.
So I used a word that offends your sensibilities. Oh! Forgive me.
Если так, я никогда больше этого не буду делать, клянусь папа.
Because I've never done that before, Dad, I swear.
Я не буду больше этого делать, тренер Ти.
I'm not gonna do this anymore, Coach T.
Я больше никогда не буду этого делать против вашей воли.
Come now, peace. I will not try it again, not against your will.
Мне очень жаль, я больше никогда не буду этого делать.
I am so sorry, I will never do it again.
Я только что разговаривал с Линдой о ее отце... знаете... я больше никогда не буду этого делать.
I have the best dad. All he ever wanted was for me to have a better life than him.
Ну ладно, больше я этого делать не буду. Но!
Well, all right, I won't do it again.
Больше я этого не буду делать.
I won't do it again.
- Трэвис, я же уже сказала, что больше не буду этого делать.
Travis, I said I would never do that again.
Да, но когда Ричардс начал причинять людям вред, я сказала ему, что больше не буду этого делать.
Yes, but when Richards started hurting people, I told him I wouldn't do it anymore.
Нет, я не буду больше этого делать.
No, I don't do this anymore.
Нет. Я не буду больше этого делать.
I don't do this anymore.
Sky 1 хочет поговорить о втором сезоне. Я больше не буду, я больше не буду ничего этого делать. Можешь им сразу сказать.
Yeah, well, I'm not doing any more of this, so you can tell them no.
Можешь сдать меня если хочешь, но я не буду больше этого делать.
Turn me in if you have to, but I am not doing this anymore.
Дерьмо! Все равно я не буду этого больше делать.
I'm not doing any more anyway.
Больше я этого делать не буду.
I'm not doing this anymore.
Ага, но больше я этого делать не буду.
Yeah, well, I'm not doing it anymore.
Я не буду больше этого делать.
I'm not doing this again.
Но я не буду больше этого делать.
But I won't do it again.
Я не буду больше этого делать.
I'm not gonna do it anymore.
Что бы ты не решила делать, как бы ты не захотела поступить, я буду рядом на каждом этапе этого пути, и если ты попросишь меня, я заставлю его вспомнить и ты больше никогда никогда не будешь чувствовать себя одинокой,
And whatever you decide to do here, however you want to play this thing out, I will stand beside you every step of the way if you ask me to, I will make him remember and you will never, ever be alone in this again, but I'm gonna need everything... every truth, every detail.
Я думал что могу защитить тебя, но я понимаю, что не могу делать этого больше, так что... я буду уважать твои желания и оставлю тебя одну.
I thought that I could protect you, but I understand that I can't do that anymore, so... I'm gonna respect your wishes, and I'll leave you alone.
Я никогда больше не буду этого делать.
It doesn't matter. I'll never use it again.
И я не буду больше этого делать.
I can't do it anymore.
Вообщем, знайте, Я не буду больше делать этого для вас.
Ok, you know, I'm not gonna do this anymore for you.
- Я не буду больше этого делать.
- I won't do it anymore.
И теперь это, я не буду делать этого больше, на самом деле, ты можешь быть уволена.
And now that I'm not doing that anymore, actually, you can be fired.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]