Я больше не люблю тебя traduction Anglais
170 traduction parallèle
Если я сегодня вечером хочу умереть, то это потому, что я больше не люблю тебя.
I feel like dying because I no longer love you
Я больше не люблю тебя.
I don't love you anymore.
Я больше не люблю тебя.
I'm not in love with you anymore.
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю... и я не хочу больше ждать.
I might have postponed telling you that I love you so much... and I don't want to wait any longer.
Больше мне никто не будет нужен, и никого я не буду любить... как нужна мне ты, и как тебя я люблю.
I tell you no man ever needed another or loved another... as I need and love you.
Нет, больше я тебя не люблю.
No, I don't love you anymore.
Мне очень жаль, что я больше тебя не люблю, потому что, если бы я все еще любила тебя я бы очень сильно любила тебя.
I'm sort of sorry I'm not in love with you anymore, because if I was still in love with you I'd be awfully in love with you.
Нет, я не люблю Гловса больше, чем тебя.
No, I don't love Gloves more than I love you.
Ариан, как бы он тебя не любил, я люблю тебя больше.
Ariane, no matter how much he loves you, I love you more.
Именно потому, что я люблю тебя, я сделал все, чтобы больше тебя не видеть.
It's precisely because I love you that I've done everything I can not to see you any more.
Я тебя больше не люблю!
I don't like you any more!
А так же, сказал бы правду. Я не решил еще кого я люблю больше : тебя или "Феррари".
And also, to tell you the truth I still haven't decided which I love more, you or the Ferrari.
Нет! Нет! Я тебя больше не люблю!
I don't love you any more
"Ты знаешь, Степан, мне кажется, я тебя больше не люблю."
"You know, Stepan, I don't think I love you anymore".
А что, если я скажу, что больше тебя не люблю?
What if I say I don't love you any more?
Я тебя больше не люблю.
I have already no longer loved you
Я тебя больше не люблю!
I just don't.
В случае, если я никогда тебя больше не увижу, хотел бы сказать, что люблю тебя
I wanted to take this time, if I don't see you again, - to say that I love you.
Я не знаю, люблю ли я еще Леа. Но я точно знаю, что тебя я люблю больше, чем друга.
Listen, I don't know if I love Lea, but I feel more than friendly to you.
Ты больше не любишь своего брата Муки? Я же тебя люблю, Джейд.
You don't love your brother Mookie anymore?
Я не люблю тебя. Нет. - Больше нет.
Do you have any idea what's going on on the third floor?
Джим, я больше не люблю тебя.
Jim, I don't love you anymore.
Как бы сильно ты меня не любила, я люблю тебя больше.
However much you love me... I love you more.
Я не могу говорить больше... потому что я люблю тебя.
- It's all right. # I can't say anymore # #'Cause I love you #
Я тебя больше не люблю.
I don't love you any more.
- Не надо мне ничего, я тебя больше не люблю.
- I will not. You are not nice.
Я люблю тебя и больше никогда не дам тебя в обиду.
I love you, and I'll never hurt you again.
Потому что, даже не видев тебя я знаю, что буду любить тебя потому что ты мое дитя и дитя женщины, которую я люблю больше, чем саму жизнь.
Because sight unseen I know that I will love you because you are my child and the child of the woman that I love more than life itself.
Я никогда не сходила с ума от любви, даже к тебе, хотя тебя я люблю больше всех.
I've never felt carried off my feet by love for anyone, not even you,
Мне это больше не нравится. Но я люблю тебя.
It just doesn't feel right anymore.
Я тебя больше не люблю.
I don't love this guy yet.
Хорошо, я тебя тоже больше не люблю.
Okay, I'm not in love with you, either.
"Я тебя больше не люблю".
I don't love you anymore.
Ты разучился говорить "Я тебя люблю". У нас ничего больше не получится. Никогда!
You can't îust say, "I love you." We'll never manage it.
"Вы предполагали еще две недели назад, что пройдёте в финал?" Лиззи, я люблю тебя больше жизни, но я не могу выключить все эти чертовы телевизоры в Великобритании.
Lizzie, I love you more than life itself, but I can't turn off every goddamn television set in the United Kingdom.
Ты просто боишься, что я не люблю тебя больше. Но это же глупо.
You`re afraid I won`t love you anymore, which is impossible, Mac.
" Я тебя больше не люблю.
It's the only way to leave.
Я больше тебя не люблю. С каких пор?
I don't love you anymore.
Потому что во всём мире я не люблю никого больше, чем тебя.
'Cause there's nobody I love more than you in this whole world.
Я тоже тебя люблю. Больше я тебя никуда не отпущу.
I love you too, and I am never letting you go again.
Потому что человек, которого я больше всего люблю, стоит прямо передо мной. И я не готов потерять тебя.
Because the person I love the most is standing right here and I'm not ready to lose you yet.
Я тебя тоже больше не люблю.
I don't love you either.
Я тебя больше не люблю.
I no longer love you.
Что-то типа "Я очень тебя люблю и больше никогда не буду грабить ликеро-водочные лавки"
The "I love you so much " I ain't never knocking over a liquor store again " context.
И я тебя не люблю больше.
And I don't love you anymore.
Я так тебя люблю. Я не хочу, чтобы ты упустил возможность только из-за того, что у Лекса больше счет
i love you so much. i don't want you to lose that chance just because lex has a bigger bank account!
Кларк, я тебя очень люблю, поэтому не хочу больше так
clark, as much as i love you, i can't do this anymore.
Я больше тебя не люблю.
I no longer love you.
Нет, ничего не кончено, пока Вы не поднимете трубку, и не скажете "Я больше тебя не люблю", а он скажет "Я тебя тоже не люблю", и Вы скажете " Отлично, я заберу тебя через 20 минут,
No, it's not over till you pick up the phone, you say, "I don't love you anymore," they say, "I don't love you anymore either." You go, " great, I'll pick you up in 20.
Каждый раз, когда вы с Майком расходитесь во мнениях, я вижу... это жалкое лицо которое говорит мне - если я не прикрою тебя значит, я люблю его больше чем тебя.
Every time you and mike disagree on something, you give me the look... that pitiful face that says if i don't back you up, i love the other one more.
Мередит, я тебя больше не люблю.
- Meredith, I don't love you anymore.