Я должен идти на работу traduction Anglais
45 traduction parallèle
Я должен идти на работу.
Got to get to the office.
Почему я должен идти на работу, когда не могу защитить даже свою собственную семью.
Why should I go to work when I can't even protect my own family?
Я должен идти на работу.
I gotta go to work.
Я должен идти на работу.
I've got to get to work.
Я должен идти на работу.
I have to go to work.
О, я должен идти на работу, но спасибо.
You know, I have to go to work, but thanks.
А сейчас я должен идти на работу.
I have to go to work now.
- Я должен идти на работу.
I've got to go to work.
- Так, я должен идти на работу.
Yeah. All right, I got to go to work.
- Я должен идти на работу, - и, да, я помогу Пейдж с ее дебатами.
I'm gonna go to work, and, yes, I will help Paige with her debate.
Я должен идти на работу.
I've got to go to work.
Я должен идти на работу.
I've to go to work.
Я должен идти на работу!
I have to go to work!
Бля, я должен идти на работу.
- I gotta go to work, fuck.
Ладно, СОЗ.. Я должен идти на работу.
All right, Pops, I got to go to work.
Я должен идти на работу.
I have to go into work.
Сейчас я должен идти на работу.
Now I have to go to work.
Может, ты можешь позвонить им И это даст тебе еще один повод убраться из моей комнаты потому как я должен идти на работу.
Maybe you could call them and that would give you another reason to get out of my room other than I have to go to work.
- Я должен идти на работу.
I have to go into work.
Я должен идти на работу.
I'm gonna go to work.
Я должен идти на работу.
I got to get to work.
Я должен идти на работу, окей?
I have to go to work, okay?
- Я должен идти на работу.
- I have to go to work.
Я должен идти на работу.
I kinda need to get to work, you know.
Я должен идти на работу.
Well, I got to get to work.
Я должен идти на работу, но если ты останешься на ужин, мы вечером вместе с ним поговорим.
I have to go back to work, but stay for dinner and we'll both talk to him tonight. Okay?
Она сидит дома, ничего не делает, а я должен идти на работу с моими яйцами в сетке.
She's at home all day, doing nothing, and I gotta go to work with my testicles in a net.
Почему я должен идти с тобой на работу?
How come I have to go to work with you?
На какую работу я должен идти?
Which job am I going to?
Я должен идти, пора на работу.
I should get going, I have to get to work.
Ответь, я все равно должен идти на работу.
Take it, I've got to go to work anyway.
И я должен идти сейчас на работу, как все нормальные люди, Так что, тебе пора идти.
And I have to go to work now, like a normal person, so you have to go.
И я должен идти, потому что ее нужно вернуть, чтобы он поехал на работу вечером.
And I should be going because he actually has to get to work tonight.