English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я зайду

Я зайду traduction Anglais

3,542 traduction parallèle
Я зайду кое-что купить.
Uncle Kuen, I go in to buy something
- Я зайду сзади. - Хорошо.
- I'll take a look at the back
Имейте в виду, когда я зайду туда, то начну палить.
Just FYI, when I get in there I'm gonna start shooting people.
Нормально если я зайду передохну?
You think I'd be okay if I just came in and rested for a few?
А можно я зайду и оставлю книжку?
Can't I come up and leave the book for her?
Да я зайду, прежде чем...
I'll come by before...
Что скажешь, если я зайду и мы оба будем героями, а?
So what do you say you let me come in there, and we can be heroes together on this thing, huh?
Я зайду.
I will. Thanks.
Я зайду попозже.
I can come back.
Я зайду к ней в обед.
I'm gonna go visit her at lunch.
Я зайду к ней, как только мы тут закончим, ладно?
I'll go check for you as soon as we're done, okay?
Я зайду к ней попозже.
I'll check on her in a bit.
Я зайду через неделю, если кто купит, клади деньги в коробку.
I come back in one week. If someone buy, you put money in box.
Не возражаешь, если я зайду?
Mind if I stop by?
Да, я зайду.
Look, I'll do that.
- Конечно. Я зайду.
Of course.
Я зайду к тебе попозже
I can come back and visit later on.
Я зайду в другой раз.
I'll come back another time.
Я зайду к вам попозже.
I'm gonna come back for that.
И я выйду за него замуж завтра ночью
I'm going to marry him tomorrow night.
Я найду Генри за пределами замка даже, если она расскажет о том, что я сделала я заставлю его понять
I will find Henry again, outside the castle walls. Even if she tells him what I've done, I will make him understand.
я за тебя замуж не пойду!
If you lose, I'm not marrying you!
А я пойду, за своим братом.
I'm going to get my brother back.
Я пройду весь этот путь с тобой. Шаг за шагом.
I'll be by your side every step of the way.
Я пойду за Джулией.
I'm gonna go get Julia.
Я пойду домой и возьмусь за телефон. Звякну лейтенанту и скажу, что ты самовольно работаешь над делом Омара.
I'm going to go home and use the phone, call Lieutenant Brooks and tell him you out here freelancing this Omar case.
O, отлично, я буду чувствовать себя легче, зная, что у нее есть друзья, которые приглядят за ней, когда я уйду.
Oh, good, I'll feel better knowing she has friends to look after her when I'm gone.
С вашего позволения, я пойду за покупками, чтобы отомстить!
Now, if you'll excuse me, I have to go do some shopping... for revenge!
Если я выйду за вас..
If I were to marry you...
- Если я выйду за вас, мою семью не тронут?
- If I marry you, is my family spared?
Когда я перейду в эконом-класс, проследите за бизнес-классом.
When I move on to the main cabin, you watch business class.
Я сказала, что не выйду за него замуж.
I said I'd never marry one.
- Я не пойду за тобой!
I will not come with you!
Слушайте, у меня тут встреча, нο пοсле я к вам зайду.
Listen, I've to meet someone now but I'll call up to the house after.
Ты останешься в Сан-Анхеле, если я выйду за тебя замуж?
Will you stay in San angel if I marry you?
Я, вероятно, пойду за тобой.
I'll probably be next.
Я сам найду подонков и они за все заплатят.
I'll get the fuckers myself, and they'll pay.
Девиса нельзя осудить за Акермана, но если я найду свидетельства, что он... он убил всех остальных,
Davis can't be retried for Ackerman, but if I can get evidence that he- - he killed those other guys,
Я найду тебя, приду за тобой и заберу твою жизнь.
I will find you, I will come for you and I will take your life.
Я пойду за ключами. Нет.
No.
Нужно отвлечь тварь. Я пойду за ключами.
- I'll get the keys.
И, когда я найду такую, сколько бы она не стоила, будь готов заплатить за нее.
And uh. When I find it. Whatever it cost.
Я найду способ за них рассчитаться
I am gonna find a way to pay you back.
Ну-у, я тогда пойду и займусь этим.
So... I'll go, uh, do that.
Нет, я выйду замуж за мудака.
No, I'm gonna marry some douchebag.
Я потом зайду.
I can come back.
Все о вас беспокоятся,... так что я всё равно зайду. Хорошо?
Everyone's kinda worried about you, so I'm going to go ahead and come inside, okay?
Да, если он завтра выиграет, то я обязательно ещё поставлю,... и зайду забрать остальное.
Yeah, let's roll half the winnings into tomorrow's bets, and I'll come pick up the rest.
Я пойду за телефоном, чтобы записать твой номер.
I'II get my phone to note your number.
Не переживайте, я найду его за десять минут.
Don't worry, I'll find him in ten minutes.
Хотите я выйду и зайду снова?
You want me to step out and come back in again?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]