Я не знаю о чем ты говоришь traduction Anglais
376 traduction parallèle
Я не знаю о чем ты говоришь и мне плевать.
I don't know what you're talking about and I don't care.
Я не знаю о чем ты говоришь.
I don't know you.
Я не знаю о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю о чем ты говоришь! Кому?
I don't know what you're talking about!
Я не знаю о чем ты говоришь.
I do not know what you're talking about.
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
- I don't know what you're talking about.
Джесси. Я не знаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чём ты говоришь, Лаура.
I don't know what you're talking about, laura.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
I do not know what you mean, a barbarian.
Я даже не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю о чём ты говоришь, мужик.
I don't know what you're talking about, man.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you are talking about.
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
- l don't know what you're talking about.
Скажи. Я не знаю, о чем ты говоришь, но верю тебе. - Ник!
I don't know what you're talking about, but I believe you mean it.
Я не знаю, о чем ты говоришь
What'd you think, I wasn't gonna find out?
Слыш, старичок! Ой! Старик, тебе опасно летать на подобных машинках, может не стоит? О чём ты говоришь, Соник? Я знаю, я немного постарел, но раньше я побеждал в каждой гонке на Планете Свободы.
Hey, old man! Ouch! Old man, you should stop flying those dangerous things. What are you talking about, Sonic? I know I'm a little older now, but back in my heyday I won the Speed Races on Planet Freedom all the time.
Но ты этого не говоришь. Нет, я знаю о чем говорю, я не знаю, что я имею в виду. Но я знаю, о чем говорю.
I don't know what I mean, but I know what I'm saying.
- Я не знаю, о чем ты говоришь!
- I don't know what you're talking about!
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
- I don't know what you mean.
Я не знаю, о чем ты говоришь
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чем ты говоришь!
I don't know what you're talking about!
- Я не знаю, о чем ты говоришь?
- What are you talking about?
- И я не знаю, как это произошло- - - О чем ты говоришь? Суд все решил!
What are you talking about?
Я не знаю о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я не скажу, что ТЫ не знаешь, о чём говоришь, но Я не знаю, о чём ты говоришь.
I'm not saying you don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
Я знаю, что-то происходит, о чем ты мне не говоришь.
I'm not an idiot. I know something's going on you're not telling me.
Я не знаю, о чем, черт возьми, ты говоришь.
I don't know what the hell you're talking about.
Я даже не знаю, о чём ты говоришь.
I don't know what the fuck you're talking about.
Я не знаю о чём ты говоришь.
What obituary?
Я не знаю, о чём ты говоришь.
- l don't know what you're talking about.
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you are talking about.
Я клянусь тебе, я не знаю, о чем ты говоришь.
I swear to you, I don't know what you're talking about.
- Мужик, я не знаю, о чем ты говоришь.
- l don't know what you're talking about.
Стивен, если ты продолжишь делать это, то мне станет реально сложно делать вид, что я не знаю, о чем ты говоришь.
Steven, If you keep doing that, its gonna be really hard for me to pretend I don t know what your talking about
Извини, я не знаю, о чем ты говоришь.
I'm sorry, I don't know what you're talking about.
- Я не знаю, о чём ты говоришь!
I don't understand what you're talking about.
По крайней мере, я знаю, о чём ты говоришь!
at least know what you're talking about!
Нет, я не знаю, о чем ты говоришь.
No, I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чем ты сейчас говоришь, но всегда проверяй свои факты.
I don't know what you're talking about, and always check your facts.
Я знаю, о чем ты говоришь, но я понятия не имею о чем ты говоришь.
I know what you're talking about, and I have no idea what you're talking about.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you talkin'about.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
I...
И я не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about, all right?
Я... я не знаю, о чем ты говоришь...
Jason!
Лекс, я клянусь, я не знаю, о чем ты говоришь
Lex, I swear it, I don't know what you're talking about.
Лекс, я не знаю, о чем ты говоришь
Lex, I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're on about.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you mean by that.
Ты хоть знаешь, о чем говоришь? Да, знаю! Я пока еще не спятил, слава Богу!
Do you know what you're saying?