English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я ничего не мог сделать

Я ничего не мог сделать traduction Anglais

172 traduction parallèle
Я ничего не мог сделать дорогая.
There's nothing I can do, my dear.
Больше я ничего не мог сделать.
Sorry, Sir, more than this I couldn't do.
Она залезла в квартиру Торвальда. Но когда он вернулся, я ничего не мог сделать, кроме как позвонить в полицию.
She got into Thorwald's apartment, but then he came back and the only way I could get her out, was call the police.
Доктор, я ничего не мог сделать.
Doctor, there was nothing else I could do.
И так как я ничего не мог сделать для них, я решил сделать что-нибудь для себя - удрать подальше от туда.
And since there was nothing I could do for them, I decided to do the best thing for me... get the hell outta there.
Я ничего не мог сделать.
I did nothing.
Я ничего не мог сделать чтобы помочь Момо.
I couldn't do anything to help Momo.
Я ничего не мог сделать.
There was nothing I could do.
Я ничего не мог сделать.
There was nothing else I could do.
Я ничего не мог сделать для него.
There was nothing I could do for him.
Я ничего не мог сделать.
I couldn't do anything.
Я НИЧЕГО не мог сделать!
I could do nothing!
Я ничего не мог сделать, чтобы это остановить прямо как в твоём случае с обезьяньим домиком.
Wasn't a thing I could do to stop it, much like your monkey-house experience.
И я ничего не мог сделать.
Nothing I could do about it.
Я ничего не мог сделать.
I couldn't even do it.
И я ничего не мог сделать, чтобы остановить его.
There was nothing I could do to stop it.
Я ничего не мог сделать.
That steamer was bigger than me.
Я ничего не мог сделать. И потом ты лежал там, на холодном цементе.
THERE WAS NOTHING I COULD DO.
Но я ничего не мог сделать.
But there's not much I can do.
Я ничего не мог сделать...
THERE WAS NOTHING I COULD DO.
Я ничего не мог сделать, поэтому я решил забыть об этом.
There was nothing I could do... so I chose to move on, forget about it.
Я ничего не мог сделать, я просто наблюдал.
Nothing I could do - just watch, powerless to interfere.
Я ничего не мог сделать.
I couldn't do a thing.
Я ничего не мог сделать... только смотреть.
I couldn't do anything... except watch.
Я уже поменял карты и не мог ничего сделать.
I'd already taken my cards and could do nothing else.
Я не мог сделать ничего подобного.
I couldn't do anything like that.
В тот момент я больше ничего не мог сделать.
I could not do anything any more.
Тогда я сказал : "Я лучше пойду". Раз не мог ничего сделать для нее.
Well, I said,'I best be goin'.'I couldn't do nothin'for her.
Просто потому, что я не мог ничего сделать.
Just because I couldn't do it.
Мог сделать, ничего тебе не говоря, но я хотел тебя предупредить.
I just didn't want to do it without telling you
Я не мог ничего сделать!
There was nothing I could do!
Я не узнавал... кто дал приказ... потому что уже ничего не мог сделать.
I didn't ask who gave the order, because it had nothing to do with business.
Больше я для Себастьяна ничего не мог сделать.
There was nothing more
Я не мог ничего сделать, клянусь вам.
I swear. Don't touch me.
- Я не мог ничего сделать с ней, сэр.
- l couldn't stop her, sir.
Слушай, я ничего не мог с этим сделать.
Look, I had nothing to do with this.
Но потом я осознал, что он ничего не мог сделать, и что я никак не мог ему помочь.
But in the end, I realised there was nothing that he could do and nothing I could do to help him.
Я был последним. Он не мог больше ничего, сделать, да, Фрэнк?
I was the last.
Нет ничего, что я не мог бы сделать лучше Шермана.
Hey, man, there's not a job on this planet I can't do twice as good as Sherman.
Я больше ничего не мог для него сделать, кроме этого, а это ему было очень нужно.
There was nothing else I could do for him, and he needed it.
Я помню, как думал, что нужен своим счетам, и не мог ничего сделать.
I remember thinking my accounts needed me and there was nothing I could do.
Я бы ничего не мог сделать.
I don't notice the stem beside road
Чем больше я думаю об этом, тем больше я понимаю, что не мог сделать ничего другого.
The more I think about it, the more I realize there's nothing I could've done differently.
Я не мог ничего сделать, Джон.
I'd nothing to do with this, John.
Я даже не мог ничего сделать.
There wasn't a damn thing I could do about it.
Ты ничего не мог сделать могли бы вознаградить меня за то, что я потерял.
Nothing you could do could recompense me for what I've lost.
К тому же, я не твой профессиональный терапевт, не специалист-травматолог и даже не твоя проклятая мать, чтобы сидеть рядом и держать тебя за руку, то есть, я же ничего не мог для тебя сделать.
BESIDES, I'M NOT YOUR OCCUPATIONAL THERAPIST. I'M NOT YOUR TRAUMA SPECIALIST. I'M NOT EVEN YOUR GODDAMNED MOTHER
Я хотел сделать для неё что-то, но не мог сделать ничего.
I wanted to do something for her, but there wasn't anything.
Не было ничего, что я бы мог для неё сделать.
There wasn't one thing I could really do.
Я не мог ничего сделать... Нет.
There was no way that I could...
Я не мог ничего сделать, потому что боялся сделать ей больно. Довольно странно было.
I couldn't do anything'cause I was afraid I'd hurt her, and it was weird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]