Я пойду поговорю с ним traduction Anglais
55 traduction parallèle
Ага! В таком случае, я пойду поговорю с ним за тебя
In that case, I will go talk to him for you.
Да, я пойду поговорю с ним.
Yah. I'll go talk to him.
Я пойду поговорю с ним.
I'll go talk to him.
Я пойду поговорю с ним. Может быть он изменит свое решение...
Just like it used to be.
Я пойду поговорю с ним.
I'll go talk with him.
Давай я пойду поговорю с ним.
Here. Let me go talk to him.
- Я пойду поговорю с ним.
- I'm gonna go talk to him.
Я пойду поговорю с ним.
I'll go talk to him now.
Ну, думаю, я пойду поговорю с ним.
Well, I think I'm going to go talk to him.
Хорошо, я пойду поговорю с ним.
Alright, I'll go talk to him.
Что это за глупости, я пойду поговорю с ним.
Mom, I'll go up and to talk to him.
Я пойду поговорю с ним, недолго.
I'll go talk to him for a second.
Я пойду поговорю с ним.
I'm gonna go talk to him.
Да, я пойду поговорю с ним
Yeah, I'II go talk to him.
Я пойду поговорю с ним.
I've got to go and talk to him.
Хорошо, я пойду поговорю с ним.
All right, I'm gonna go talk to him.
Я пойду поговорю с ним.
Let me try to talk to him
Я пойду поговорю с ним.
I think I'm gonna go inside and, uh, talk to him.
Я пойду поговорю с ним, и уверяю вас, он раздаёт свой номер всем.
I'm gonna go over there, I'm gonna talk to him, and I guarantee you, he gives out his cell phone to everybody.
Я пойду поговорю с ним.
I'll-I'll go talk to him.
Чтож, я пойду поговорю с ним.
Well, I-i wanna go talk to him.
- Я пойду, поговорю с ним. - Да, пожалуйста. Это невыносимо.
He'll drive me crazy!
Я пойду и поговорю с ним, а ты жди меня здесь.
I'll go talk to him. Wait here.
Я пойду маршем на Боба и поговорю с ним.
I'm gonna march over there and talk to Bob.
Я сейчас пойду и поговорю с ним.
I'm going over there to tell him that.
Пойду поговорю с ним. Я пока не хочу тебя показывать.
Let me have a word.
- Я пойду поговорю с ним.
I'll go talk to him.
- Я пойду и поговорю с ним
i'm gonna go talk to him.
я пойду и поговорю с ним?
Really? Do you want me to go talk to him?
Я пойду, поговорю с ним.
Okay. I'm gonna go talk to him.
Ну, как только я поговорю с ним. Тогда пойду, отменю поиск.
Then I'll have my minions call off the search.
Не волнуйся, я пойду и поговорю с ним.
Don't worry, I'll go talk to him.
Пойду-ка я с ним поговорю.
- I'm gonna go talk to him. - Wait, no!
- Я пойду и поговорю с ним.
- I'm gonna go over there and talk to him.
- Я пойду с ним поговорю.
I'll go and talk to him.
Так что я пойду с ним поговорю. Объясню, почему я здесь с пиратом.
Tell him why I'm here with a pirate.
Я пойду и поговорю с ним, только попробуй, сделав глубокий вдох или приняв одну таблеточку Ксанакса, ну или две.
I'll go talk to him, but just try and take a deep breath and maybe a Xanax or two.
Хорошо, тогда я пойду и поговорю с ним.
All right, well, I'll go and talk to him.
Хорошо, тогда я пойду и поговорю с ним. Я пойду с тобой.
All right, well, I'll go and talk to him.
Если ты не уйдёшь со мной, я пойду туда и сам с ним поговорю.
If you won't leave with me, I'm gonna walk in and talk with him myself.
Я либо поговорю с ним завтра, либо пойду к вышестоящему начальству.
I speak to him tomorrow, or I go over your head.
О, Боже, я пойду, поговорю с ним.
Oh, God, I-I got to go talk to him.
Я пойду и поговорю с ним.
I'm gonna go talk to him.
Я говорил, что нужно было все рассказать еще тогда, и я сейчас пойду и поговорю с ним.
I said we should come clean a month ago, and I'm gonna go talk to him right now.
И это причина, по которой я пойду и поговорю с ним, так же, как я бы захотела, чтобы поговорили со мной.
And that's why I'm gonna go talk to him, the way I would want someone to talk to me.
Я пойду к ним с Матео и поговорю, хорошо?
I'll go over there and talk to them with Mateo, right?
Я лучше пойду и поговорю с ним.
Okay, I'd better go in there and talk to him.