Я потеряла работу traduction Anglais
114 traduction parallèle
Я потеряла работу Кена.
Lost my job over at Kern's.
Потом, однажды, я потеряла работу.
Then, one day, I lost my job.
Хотите, чтобы я потеряла работу?
Want me to lose my job?
Я потеряла работу.
Well, you don't have to put that down on your application.
Кажется, я потеряла работу!
Well, I probably lost my job!
Я потеряла работу.
I mean, I've lost my job.
Кто сказал тебе, что я потеряла работу?
Who told you I lost my job?
Я потеряла работу на военной базе, потеряла способность хохмить.
I had lost my job at the base PX, and I had lost my gag reflex.
Не я сегодня потеряла работу.
I am not the one who lost her job today.
- Из-за тебя я потеряла работу.
- I lost my job because of you.
Я потеряла работу.
I lost my job.
О, боже, я потеряла работу.
Oh, my god. I lost my job.
Я потеряла работу и я потеряла Уилла.
I lost my job I lost will.
Потому что он не хочет чтобы я потеряла работу. Не хочет проблем и поэтому он говорит что это ты.
He didn't want me to lose my job and he doesn't wanna get in trouble either, so he said it's you.
Я потеряла работу в отеле,
Well, you know, I lost my job down at the hotel,
В тоже время я потеряла работу, завалила тест,
And meanwhile, I lost my job, I failed a test,
Этим вечером он думает о другой девушке кроме того, я потеряла работу, завалила тест и я в Бруклине, говорю об этом всем с Дэном Хамфри
Tonight he's thinking about a different girl, and meanwhile, I lost my job, I failed a test, and I'm in Brooklyn talking about it to Dan Humphrey.
Пойми, я потеряла работу, о которой мечтала с самого детства! Ещё и помахала всем вибратором на прощанье.
I just lost the job of my dreams, with a dildo in my hand.
- Я потеряла работу.
I lost my job. You replaced me.
Моего Шефа с позором увольняют, и я потеряла работу.
My boss has been fired and disgraced, I've lost my job.
- Ты хочешь, чтобы я потеряла работу?
- Do you want me to lose my job?
Знал бы ты, как я потеряла работу.
You should hear how I lost my job.
- Я потеряла работу.
- I lost my job.
С тех пор, как я переехала в Нью-Йорк, я потеряла работу, квартиру и жениха.
Since moving to New York, I've lost my job, my apartment, and my fiance.
- Я работала, но потеряла работу.
- I was, but I lost my job.
Я подставил декана, бросил пятно на колледж из-за меня Кэролин потеряла работу.
I've embarrassed the dean, disgraced Victoria College and caused Caroline to lose her job.
Я потеряла свою работу.
I quit my job
Я только что потеряла работу, и хочу поднять ставку на пятерку.
I just lost a job, I'd like to raise it $ 5.
Я чуть не потеряла работу.
I could lose my job.
- Да я работу свою потеряла!
- I lost my fucking job!
Думаю работу садовника я потеряла.
I think I may have lost my job as gardener.
Я потеряла свою работу.
I lost my place.
Дело в том, что Ненси потеряла работу и нам надо выплачивать кредит, а со мной расторгли контракт издатели мы в отчаянном положении. Я бы никогда не попросил, не будь дело так серьёзно.
The thing is, you know, with Nancy losing her job and... with the mortgage, and now with me losing my book contract... things have gotten kinda desperate... and I wouldn't even be asking if it wasn't serious.
Я потеряла свою работу в "Уауа"...!
I lost my job at the Wawa.
Я бросила работу, Я потеряла своего парня.
I quit my job, I lost my boyfriend.
Я даже работу потеряла из-за твоей консервированной морковки.
I even lost my job all because of you and that preserved carrot.
Я действительно сожалею, что ты потеряла свою работу.
I'm really sorry you lost your job.
Я потеряла мою работу, мой мобильник, и я промокла.
I've lost my job, my mobile, and I'm soaking wet.
С тех пор, как я потеряла свою работу, я встретила действительно хорошего друга,
I met a really good friend,
Потеряв работу, я потеряла деньги
Out of work, I'm out of money.
Тогда давай решим, что ты будешь делать дальше, потому что я не хочу тебя расстраивать, но, честно говоря, похищение - не единственная дерьмовая вещь, произошедшая с тобой недавно, и, я хочу сказать, ты потеряла работу, и влюблена в парня, который,
Well, let's figure out what you're gonna do next, Because I don't mean to be a downer, but, frankly, Getting kidnapped is not the only crappy thing That has happened to you recently and, I mean, You happen to be unemployed and in love with a guy who's,
Сначала Карлос, потом работу потеряла. Все из-за того что я поправилась.
First Carlos, now my job all because I'm out of the weight.
Я не хотел, чтобы она потеряла работу.
I didn't think she should lose her job.
Я связалась с ними, когда потеряла работу в Южнокалифорнийской бетонной компании.
I contacted them after I lost my job at socal concrete.
Я буду расследовать то, что здесь происходит, но похоже на то, что ты только что потеряла работу.
I'm gonna have to investigate what's going on here, but it looks to me like you just lost your job.
На самом деле, я прослежу за тем, чтобы ты потеряла работу.
In fact, I'm going to try to see to it that you lose your job.
Я потеряла свою работу
I lost my job.
Я не хотела, чтобы она потеряла свою работу.
I didn't want her to lose her job.
Я потеряла свою работу из-за него.
I lost my job because of him.
Я потеряла свою временную работу, а мой муж не мог больше платить алименты, поэтому, внезапно...
I lost my part-time job, and my husband couldn't make his alimony payments, and so, suddenly...
Я возможно потеряла свою работу.
I probably lost my job.
я потеряла все 19
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потеряла 34
я потеряла его 46
я потеряла ребенка 30
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
работу 299
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потеряла 34
я потеряла его 46
я потеряла ребенка 30
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
работу 299
я потерялся 57
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потрясен 71
я потрясён 38
я потерял 77
я потерял её 49
я потерял ее 43
я потерял тебя 24
я потерял счет времени 22
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потрясен 71
я потрясён 38
я потерял 77
я потерял её 49
я потерял ее 43
я потерял тебя 24
я потерял счет времени 22