Я спас тебя traduction Anglais
343 traduction parallèle
А я спас тебя. Забавно.
Very funny.
Я спас тебя от смерти, теперь ты принадлежишь мне!
I saved you from death so you owe me!
- Я тебя не отпущу. - Не глупи. Я спас тебя, вытащив из Германии, а ты меня - из этой передряги.
I saved your life getting you out of Germany, you got me out of this mess, so we're even.
Пит! Я спас тебя от второй пули.
Pete, that's the second bullet I stopped for you.
Я спас тебя от правосудия мира живых... Для того, чтобы ты продолжил служить мне!
I saved you from the justice of the world of the living... so that you can go on serving me.
Я спас тебя!
I saved you.
Лучше скажи спасибо, что я спас тебя от арабов.
You have to thank me that I saved you from the Arabs.
Просто, я спас тебя с Земли.
Simple. I rescued you from the Earth.
Я спас тебя однажды.
I've saved you once.
Я спас тебя от двух месяцев побоев.
How? Just save you two-month beating.
Послушай, Водяной змей, я спас тебя, ты спас меня.
Listen, Water Snake, I saved you, you saved me.
Я спас тебя от тюрьмы - этого мало?
Was saving you from prison a small service?
Когда я спас тебя, ты повторяла имя мужчины...
When I saved you, you kept calling a man's name...
Я спас тебя из огня не для того, чтобьi тьi горела в аду.
You didn't get released from the stake to burn in hell.
Ах, неблагодарный! 3абыл ты, от каких мучений страшных Я спас тебя?
Dost thou forget from what a torment I did free thee?
Я спас тебя для расстрельного наряда, Харпер.
Saved you for the firing squad, Harper.
Я спас тебя от тюрьмы.
I saved you from jail.
Ты начинаешь меня бесить Я спас тебя!
You really pissing me off. I'll book your ass!
Дебил! Идиот! А... так ты хочешь, чтобы я спас тебя?
Freeza-sama's power goes beyond even this dimension.
- Я спас тебя.
- I was saving you.
Я спас тебя от поезда.
I saved you from the train.
Я спас тебя.
I saved you.
Конечно, твое место в тюрьме, но я в ответе за тебя, поскольку спас тебе жизнь.
Of course you ought to be in jail. But I suppose I owe you an obligation since I saved your life.
Да, я тебя спас.
Well, I did, didn't I?
Я оставлю тебя в живых, чтобы ты спас народ!
I'm going to spare your life so you can save our people!
- Это я тебя спас.
- It was I who saved you.
Ты спас мне жизнь, я должна вознаградить тебя.
You saved my life, and I need to reward you.
Ты тоже Пятница, потому что ты приплыл в каноэ, как я, и Хозяин спас тебя, как и меня.
You're Friday too because you arrived in a canoe, like me and Master saved you, like me.
Нечего сказать? Я ведь спас тебя.
Haven't got much to say for yourself, have you?
Видал, от чего я тебя спас?
See what I saved you from?
Но я только что спас тебя.
But I've just rescued you.
Я тебя спас.
You've saved me once
Я же спас тебя!
I did save you and all!
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
I wanted to thank you for saving my life.
Я тебя спас, так ведь?
I rescued you, didn't I?
Это я тебя спас.
I saved you.
Я превратил себя в виноград и спас тебя.
I turned myself into grapes and save you
Это все, что я могу сделать для тебя, после того, как ты спас меня.
It's the least I can do for you, after saving my life.
Если бы я тебя не спас, не должен был взорваться с золотом.
If I hadn't saved your ass I wouldn't be about to blow up with $ 100 billion of gold.
Я же тебя спас.
I saved you.
Я знаю, там на озере, мы повздорили но мне нужно увидеть тебя снова там, где я спас твою жизнь, в 7 : 30.
And I know we were disturbed at the lake but I must see you again where I saved your life, at 7 : 30.
Я тебя спас.
I rescued you.
Я тебя спас.
I saved you.
Да я тебя спас!
I saved your ass, is what I did.
Это ты рискнул своей жизнью, а я тебя спас!
No, you put your life at risk.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь.
I just wanted to thank you for saving my life.
Я думал.. если бы я смог спасти тебя я бы каким-то образом спас бы и себя, но, но я был неправ.
I thought that if I could save you I'd somehow save myself, but I was wrong.
Я благодарю тебя за то, что ты спас мне жизнь и вытащил оттуда.
I'm gonna thank you because you saved my life.
К-к... конечно... я бы тебя спас.
Of... course... I'd save you.
Хей, я же спас тебя.
Hey, I saved you.
Я не спас тебя.
I DIDN'T SAVE YOU.
я спасу тебя 98
я спас тебе жизнь 65
я спасу вас 32
я спасла тебя 26
я спас его 26
я спас твою жизнь 29
я спасаю тебя 16
я спасу его 19
я спас ей жизнь 17
я спасла твою жизнь 16
я спас тебе жизнь 65
я спасу вас 32
я спасла тебя 26
я спас его 26
я спас твою жизнь 29
я спасаю тебя 16
я спасу его 19
я спас ей жизнь 17
я спасла твою жизнь 16
я спасла тебе жизнь 33
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя здесь быть не должно 31
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя повысили 32
тебя не волнует 63