Яблок traduction Anglais
358 traduction parallèle
" Скажи Дику, пусть сбегает за фунтом яблок.
" Tell Dick to run and get a pound of cooking apples.
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой на гарнир?
And what would you think of roast goose stuffed with baked apples? And fresh boiled potatoes and butter and some red cabbage on the side?
Ты ведь рисуешь не тарелку яблок или фруктов.
You're not just drawing a bunch of apples on a platter.
Я тебе яблок нарвала, а что ты мне из Клайпеды привезешь?
I've picked some apples for you, what will you bring me from Klaipeda?
Сколько у вас осталось яблок?
How many apples do you have left?
Четыре яблока, пять яблок.
Four apples, five apples.
Он украл пару яблок.
He stole two apples.
Я никогда не ел печёных яблок, потому что я был в Японии.
I haven't had any baked apple since I was in Japan.
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Dipping little girls'curls in inkwells, stealing apples from the neighbours trees, tying cans on...
Шесть яблок, тогда я еще посмотрю.
Six apples! Then we'll see.
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления при остановке сердца.
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in heart failure.
Я делаю домашнее яблочное пюре из яблок с нашего дерева.
I'm making home-made apple sauce with apples off our tree.
Мне яблок, лука и картошки.
Um, I'd like some apples, onions and potatoes, please.
- Хотелось бы яблок.
- Hmm, I'll have an apple.
Нет яблок?
No apples?
И это будет позором, мистер Чэйрмэн, если... мы позволим кинуть несколько гнилых яблок... создадим скверное имя многим людям... потому что со времён великого Христофора Колумба... до времён Энрико Ферми... и до этого дня... итало-американцы были пионерами... в построении и развитии нашей великой нации.
It would be a shame, Mr Chairman, if we allowed a few rotten apples to give a bad name to the whole barrel. Because from the time of Christopher Columbus to the time of Enrico Fermi, to the present day, Italian-Americans have been pioneers in building and defending our nation.
Есть лишь несколько гнилых яблок.
It's just a few rotten apples, that's all.
Еще нистагм ( подергивание глазных яблок ).
There were also twitches of nystagmus.
Я не смешиваю яблок с апельсинами.
I do not mix apples and oranges.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
Madam... I cannot say that I wouldn't be delighted... but I fear, despite your persistence... that I have work to do up and beyond... this apple season and will be in the service... of Lord Charborough until next year's apples... have all been drunk as cider.
На рисунке восточной части парка у окна батюшкиного кабинета видна лестница, которой обычно пользуются для сбора яблок.
In the drawing of the park from the east side... it is possible to see leaning against my father's wardroom... a ladder usually put to use for the collecting of apples.
"Твое дыхание... сладко, как аромат яблок."
"Your breath... sweet-scented as apples."
Сорок красных яблок, любовь моя, завёрнуты в мой платок...
Forty red apples, my love, wrapped in a kerchief...
Сорок красных яблок, любовь моя, завёрнуты в мой платок...
Forty red apples, my love... wrapped in a kerchief...
Корэину яблок, индюшку.
A basket of apples, a turkey.
Это верно в отношении яблок и даже печенья...
It's true for apples and even for candy...
И еще салат из яблок с орехами.
And apple-and-walnut salad.
Может это как у груш и яблок?
What does sexually mature mean?
Ага, а еще я купила ей яблок на той неделе.
I bought her apples this week.
Купите яблок.
Buy some apples.
А яблок нет?
Have any apples?
Мы обычно на зиму оставили на дереве немного яблок.
We used to leave several apples on the tree in winter.
Я сидел в бочке из-под яблок в ту ночь, когда мы подплывали к острову
I was in the apple barrel the night we sighted land.
Даже яблок нет.
Not even an apple.
Хватит уже яблок.
It's enough already with the apples.
- Конечно, и не беспокойтесь яблок вам будет достаточно.
Can I leave? Of course, and don't worry. There will be plenty of apples for you.
Лучше бы мы плыли на Остров Сахарных Яблок.
I wish we were going to Candy Apple Island.
Сахарных Яблок?
Candy Apple Island?
- Пакет красных яблок.
- Gimme a pack of Red Apples.
Пакет красных яблок. $ 1.40.
Pack of Red Apples. $ 1.40.
А фрукты лежат, такие симпатичные, и вы говорите : "Я возьму несколько яблок и апельсинов."
But it looks nice, all the fruit, so you go, "I'II have some apples and oranges."
Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок.
"If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree".
Они нашли корыто забродивших яблок и выпили осадок, потом прошлись по окрестностям, сметая всё на пути!
Mistress! Is that it, then?
И все эти люди делают еду, как бабушка Смит [это такой сорт яблок].
And all these people made food, like Granny Smith. Granny Smith made apples.
Это волчья рожа, а эти - рога... а вот это семена яблок... а эти - бутоны.
Wolf faces, horns... apple seeds... poppy buds.
- Никаких яблок.
- No apples.
- Есть еще немного зеленых яблок.
Well, eat some green apples.
- Яблок нет.
- No apples.
Сэр, хотите яблок?
- Thank you! Old friend outside wants to see you. Wanna buy an apple?
Здрасте. Я — миссис Смит. Я тут сделала яблок.
"My name is Mrs. Smith, I've made apples out of bread, a dripping and a bit of green paint, and corrugated iron."
Так, это все что касается деревьев. Яблоки замечательные. У яблок пользовательский интерфейс.
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab'em, you go... and then you start to eat them, and...