English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Являющегося

Являющегося traduction Anglais

18 traduction parallèle
А посему властью, данной мне статьёй 85-ой, пункт "и" и другими статьями я назначаю на пост шерифа человека с отличной репутацией являющегося образцом мужества гордостью нашего общества, мистера Уошингтона Димздейла.
Therefore, with the power conferred on me... by statute number 85-E... and other statutes thereunto appertaining'... I do hereby appoint to the post of sheriff... that paragon of courage... that credit to his community... the pride of Bottleneck... Mr Washington Dimsdale.
Образ наложения F - это часть конечного значения F, являющегося суммой образов элементов начального значения F.
The image of an application F is a part of the arrival of F formed by the images of first F elements.
Сержант, Вы арестовали федерального судью, являющегося кандидатом президента в Верховный суд США.
You've arrested a federal judge who's the president's nominee for the U.S. Supreme Court.
Но, действительно, на странице 495 - у нас 6 миллиардов уценки дополнительной ценности,... а на странице 603 - 4 миллиарда дефицита, по сути являющегося расчётными убытками.
But, indeed, on page 495 - we have 6 billion reduction added value,... and on page 603 - - 4 billion deficit are in fact calculated losses.
Есть девять черт характера, являющегося его симптомами :
There are nine character traits to look for :
И как все центральные банки мира работают вместе под руководством Банка международных расчётов в Швейцарии, являющегося центробанком для всех центробанков.
And how all the central banks of the world are working together to the Bank of International Settlements in Switzerland, which is the central bank for all the central banks.
Я вижу статного незнакомца, являющегося в твою жизнь.
I'm seeing a handsome stranger coming into your life.
- Каждый раз, когда я включаю телевизор, я вынужден смотреть на этого ушлепка, являющегося моим братом.
- Now I turn on the television. I got to see this dude who's my brother.
Мы ищем морского офицера, являющегося серийным насильником и убийцей.
We are looking for a naval officer. That's a serial rapist and a murderer.
То, что случается со всеми Нью-Йоркцами возвращающимися домой из любого места, не являющегося Нью-Йорком.
Something that happens to all New Yorkers who return home from anywhere other than New York.
Роснефть заключила эту сделку с благословения старого друга Путина. по КГБ, являющегося заместителем главы администрации президента.
Rosneft had done this deal with the blessing of an old friend of Putin's at the KGB, now his deputy chief of staff.
Примерно девять часов назад, повстанческие силы столпились у Баб-аль-Азизия, правительственному комплексу Муаммара Каддафи, являющегося скорее не резиденцией президента, а военной крепостью и символом его власти.
Will : When roughly nine hours ago, rebel forces swarmed the Bab al-Azizia, Muammar Gaddafi's compound and less a presidential palace than a military fortress and a symbol of his reign.
Итак, вы ищете неизвестного подозреваемого являющегося фокусником или, вполне возможно, волшебником в каком-то роде.
So, you're looking for an unknown suspect who is a magician or quite possibly a wizard of some kind.
От дизайнера, являющегося геем, да.
From a gay fashion designer, they are.
Миссис Флоррик является партнером Кэри Агоса, но она также представляет интересы Лемонда Бишопа, наркодилера, являющегося соучастником в этом деле.
Mrs. Florrick works as cary agos's partner, But she also represents lemond bishop, A drug dealer complicit in this matter.
За человека, являющегося живым!
To a man being alive!
Просто... сейчас я хочу найти этого сукиного сына, являющегося моим отцом, и предать его кармической справедливости.
Just... what I really wanna do is find that son of a bitch father of mine and bring him to karmic justice.
Чтобы избежать этических конфликтов, тебе нужно знать, что я - остарший офицер в этом расследовании, а твой адвокат - мой муж, и на вашем месте я бы серьёзно подумала, чтобы иметь адвоката, являющегося родственником...
To avoid ethical conflicts, You need to know that I am the officer In charge of this investigation

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]