Явочной traduction Anglais
30 traduction parallèle
Анна, пошли группы захвата... к явочной квартире на Калле Норте.
Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house.
Двое вышли из явочной квартиры.
Two subjects seen exiting safe house.
на явочной квартире в жилищном массиве в Басре.
.. at a safe house in an apartment block in Basra City.
МакГи уже сидит с ним на явочной квартире.
Got McGee babysitting him in the safe house.
Сейчас они снимают с пачек ленты и сжигают их на какой-нибудь убогой явочной квартире.
Right now, they are burning the money bands at some bullshit safe house.
Что бы узнать о нем, нельзя на заправке остановится и спросить, как проехать к явочной квартире.
Whoever crashed it, didn't stop by a gas station and ask for directions to the nearest safe house.
Её держат на явочной квартире.
She is being held at the safe house.
Местонахождение явочной квартиры Джая.
The location of Jai's safe house.
На той явочной квартире были трафареты с остатками краски.
There were stencils with paint on them at the safe house.
Все, кроме ожидания на явочной квартире или разговора с Ларионовым, поставит тебя под удар.
Anything other than waiting at the safe house or talking with Larionov will put you at risk.
Они останутся в безопасности на явочной квартире на весь срок операции на Хамра Стрит.
They'll stay under wraps in the safe house until the action on Hamra Street is underway.
Что ты держал Маджида Джавади на явочной квартире, на американской земле и отпустил его.
That you had Majid Javadi in a safe house, on American soil and let him go.
Ты держал Маджида Джавади на явочной квартире, на американской земле и отпустил его.
That you had Majid Javadi in a safe house on American soil and let him go.
Думаю, что сдал бы их, а не позволил им укрыться на явочной квартире.
I guess I'd weigh that against the likelihood of him and Carrie making it to the safe house at all.
Вы с Броуди на явочной квартире?
You and Brody at the safe house?
Сначала ты пропускаешь встречу, мы должны были встретиться час назад, а теперь ты объявляешься на моей явочной квартире?
First you miss the meet we were supposed to have an hour ago, then you show up at my safe house?
Тем вечером, когда она отправила мне сообщение, на Зиву напали на явочной квартире.
The night before Ziva sent the picture, she was attacked at the safe house.
Она кое-то оставила на явочной квартире.
She left something at the safe house.
Почему я на явочной квартире?
What am I doing in a safe house? I'm pulling you out. You're what?
У меня есть записи камер наблюдения с явочной квартиры, где двоих наших похищают китайские головорезы.
I have a surveillance video from one of our safe houses that shows two of our assets being taken by Chinese gunmen.
Пришло время тебе и твоему информатору лучше проводить на явочной квартире.
It's time you and your source started having your meetings in a safe house.
Я собираюсь допросить агента Пола Бригса о его причастности к смерти 5 агентов в сгоревшей явочной квартире.
I am about to approach Agent Paul Briggs regarding his role in the deaths of five agents in the safe-house fire.
За тысячу миль от Катара, в Вероне, в явочной квартире террористов провели рейд.
Thousands of miles away in Verona, a terrorist safe house was raided.
В явочной квартире в Балтиморе захожая девушка.
N.R. has a walk-in at a safe house in Baltimore.
Я имела в виду не "с мешком на голове и с пластиковыми стяжками в явочной квартире ЦРУ, с десятью часам на убийство" горячий, но...
I mean, not "hood and zip ties in a CIA safe house with ten hours to kill" hot, but...
Два дня на моей явочной квартире.
Two days at my safe house.
Спрячьте их на явочной квартире, пока я не созову секретный совет присяжных, и у нас не будет беспроигрышного дела.
Put them in a safe house until I can convene a secret grand jury, and we have ourselves an airtight case.
" ФБР провели обыск на явочной квартире четырёх членов секты во Франкфурте, Кентукки, сегодня утром...
" The FBI raided the safe house of four Sistemics members in Frankfort, Kentucky, this morning...
Наш главный свидетель в Лос-Анджелесе был убит на явочной квартире, находясь под охраной, и не успел дать показания.
It's good, yo. I know this nigga.
Явочной квартиры террористов?
A terrorist's lair?