English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Ядерного

Ядерного traduction Anglais

404 traduction parallèle
Профессиональная болезнь ядерного физика.
The occupational disease of the nuclear physicist.
В результате ядерного взрыва в небо взмылись огромные облака радиоактивной пыли с поверхности зараженной планеты Всё, что когда-то было создано людьми, теперь было полностью сожжено...
And the elements shall melt with fervent heat. The earth's ozone and the works that are therein shall be burned up
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия.
This is TD day. Total destruction by nuclear weapons.
И это после миллионов лет эволюции и последующего ядерного взрыва?
Many years of evolution with one bomb.
Военные власти заявляют, что город находится на пути монстра по дороге в огромное хранилище ядерного оружия в Гуинеме.
Military authorities state that the city is in the monster's path on his way to the huge stockpile of nuclear weapons at Hueneme.
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
After all, let's face it. We don't want to start a nuclear war unless we have to, do we?
Самолеты полностью вооружены арсеналами ядерного оружия со средним грузом по 40 мегатонн каждый.
The planes are fully armed with nuclear weapons... with an average load of 40 megatons each.
У меня было впечатление, что я единственный, кто может разрешить использование ядерного оружия.
I understood I was the only one to order the use of nuclear weapons.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Генерал, вы же знаете - общепризнанная политика нашей страны никогда не наносить ядерного удара первыми.
General, it is the avowed policy of our country... never to strike first with nuclear weapons.
Рейнольдс анализировал возможность использования дополнительного ядерного заряда.
Reynolds would like to try his nuclear capsule.
Каждый из этих городов и каждый из этих аэродромов в целом составляют в Великобритании наибольшую концентрацию объектов потенциального ядерного нападения на один акр земли, чем в любой другой стране в мире.
Each of these cities and each of these airfields combine to crowd into Britain more potential nuclear targets per acre of land mass than in any other country in the world.
если американцы во Вьетнаме не отменят свое вчерашнее решение об использовании тактического ядерного оружия против вторгнувшихся китайских войск.
of occupying the western half of the city within 48 hours unless the Americans in Vietnam withdraw yesterday's decision to use tactical nuclear weapons against invading Chinese forces.
Ваша Защита Против Ядерного Нападения.
Your Protection Against Nuclear Attack.
Местный командующий санкционировал передачу тактического ядерного оружия британцам, французам и Бундесверу.
Local area commander has authorised the release of tactical nuclear weapons to the British, French and Bundeswehr.
Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities?
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
It's been estimated that a nuclear attack on Britain, using approximately 160 single-megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one third and one half of her entire population.
После ядерного нападения на Соединенные Штаты, как бы американцы смогли жить, если они привыкли к автомобилями, большим домам, телевидению, морозильникам и так далее?
After a nuclear attack on the United States, would Americans live as they're accustomed to, with automobiles, ranch houses, television, freezers and so on?
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Я я уверен, что одно построено где-то тут, как часть ядерного испытания.
I'm-I'm sure they built one here somewhere, part of the atom test.
Бурит робот со встроенным источником питания, который питается через кабель от нашего ядерного реактора.
A robot drill with its built-in power source, fed by cables from our own nuclear reactor.
Он преобразует энергию от ядерного реактора в микроволны.
It will convert the energy of the nuclear reactor into microwaves.
По прежнему слишком много энергии из ядерного реактора.
Still too much power from the nuclear reactor.
Эти идиоты из ядерного реактора подняли энергию слишком высоко.
Those idiots at the nuclear reactor boosted the power too high.
Не хочу говорить вам, но если вы перенаправим всю энергию ядерного реактора сюда, то он взорвётся через несколько секунд.
I hate to tell you, but if we put the entire output of the nuclear reactor through this, it'll blow in the first few seconds.
Если эти взрывы достигнут ядерного реактора...
If those explosions reach the nuclear reactor...
- А что насчёт ядерного реактора?
- And what about the nuclear reactor?
О... Думаю, вы можете принять обычные меры предосторожности против ядерного взрыва. Липкая лента на окна и тому подобное.
I suppose you can take the normal precautions... against nuclear blast, like... sticky tape on the windows and that sort of thing.
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
Orion seems entirely practical and was under development in the U.S until the signing of the international treaty forbidding nuclear weapons explosions in space.
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада.
It assumes the existence of a nuclear fusion reactor something much safer and more efficient than the existing nuclear fission power plants.
У нас пока нет реакторов ядерного синтеза.
We do not yet have fusion reactors.
Продукт сегодняшнего ядерного синтеза станет топливом, чтобы питать Солнце в конце его жизни, в стадии красного гиганта.
The ash from today's nuclear fusion will become the fuel to power the sun near the end of its life in its red giant stage.
Создание ядерного оружия стало чуть ли не кустарной промышленностью.
Nuclear weapons have almost become a home handicraft industry.
- Ядерного оружия?
- For nuclear power?
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда.
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Зубной врач работающий в темноте своей лаборатории, крадущий формулу ядерного расщепления, вот это шпион!
The dentist working in the darkness of his dental laboratory to steal the formula for atomic fission, there is your spy!
- А что насчет ядерного института?
- -What about the nuclear institute - anyone suspects something there?
Машины восстали из пепла ядерного пожара.
THE MACHINES ROSE FROM THE ASHES OF THE NUCLEAR FIRE.
Невозможно изолировать регион, делая его свободным от ядерного оружия.
You can isolate one little pocket in the world... and say, nuclear free,
Никакого ядерного оружия?
No nukes?
Я сейчас заправлю установку ядерного синтеза и буду ждать тебя на крыше.
As soon as I reload the fusion generator we'll meet on the roof of the school gym.
Когда Годзилла атаковал в прошлый раз, он поглощал много ядерного топлива с АЭС, чтобы подзарядиться энергией.
The last time Godzilla attacked, it ate a lot of nuclear material from an atomic plant to store energy.
В этот раз он никакого ядерного топлива не поглощал и в борьбе с X2 и Биолантом израсходовал много энергии.
This time it doesn't have a supply of nuclear material and its battles with X2 and Biollante used up a lot of its energy.
Чтобы сохранить свой генофонд после ядерного взрыва.
If a bomb goes off, their genes form the same cliques.
Цель - завод по производству ядерного оружия на Фалафель Хайтс.
We have to knock out the nuclear-weapons plant at Falafel Heights.
Беру завод ядерного оружия на себя.
I got me a nuclear-weapons plant to wax.
Хуан вступает в новую европейскую террористическую организацию и вскоре возвращается в США с запасом самодельного ядерного оружия ".
"Juan joins up with an emerging European terrorist organization... and soon returns to the U.S. with a supply of homemade nuclear weapons."
Ромуланцы работали над остановкой ядерного синтеза
It's an experiment the Romulans have been working on, a nuclear inhibitor.
Первым чудотворцем был Бог, и он обходился без солнечных батарей и ядерного реактора для этого.
But God was there first and he didn't need solar batteries... and a fusion reactor to do it.
В честь места первого ядерного испытания.
Alamogordo.
Распространение ядерного арсенала, бесконтрольное воспроизводство ядерного топлива, загрязнение воды, земли, воздуха, насилие над природой.
Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, pollution of land, sea and air, the rape of the environment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]