Язычок traduction Anglais
106 traduction parallèle
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks.
Как насчет того, чтобы иногда придерживать свой язычок? Пошли...
I'll bowl down the local and have one with the lads.
У вашей дочери быстрый и острый язычок.
Your daughter has a quick and witty tongue.
А язычок у неё точно от матери.
Get washed. The tongue she gets from her mother.
Покажи мне язычок.
All right, give me some tongue.
Давай, покажи язычок.
Just give me a little tongue there.
Давай, покажи язычок.
Come on, just a little tongue outside.
Вот тчт язычок вареный.
And cold tongue with a cream sauce.
Сожрал его язычок, глазки и клювик... сожрал все.
The lot. Oh, dearie me.
"Так отнесите его в бюро находок и прикусите ваш язычок."
- I found a key. - So take it to lost-and-found and bite your tongue.
А я говорю себе : "Ты только посмотри на этот язычок! Ого!"
I'm saying to myself, look at the tongue on her, wow.
Покажи нам язычок...
Let's have a tonguey for the skins. Come on!
Лора, приехал твой Доктор Язычок.
Hey, Laura, Dr. Tongue has arrived.
Змея не имеет права двигать повязку. Птица не имеет права зажимать язычок колокольчика.
The one who breaks the rules will be put to death immediately.
Знаешь, в последнее время ты стала очень остра на язычок.
You know, you've been developing quite the acid tongue lately.
- Маленький язычок.
- Little tongue.
Мне нравится, как ловко ты приспособила этот язычок
You know, I like the way you have efficiently folded this tab under.
Такой язычок может и поранить.
Sharp tongues like hers can cut you.
Горячий язычок! Люка!
Hot Lips!
Горячий язычок!
Hot Lips!
Ох, прикусите язычок.
Oh, bite your tongue.
Придержи свой язычок, мой мальчик, .. или я тебе...
You keep a civil tongue in your head, my lad,..... or else.
А язычок у тебя противный, знаешь об этом?
You got a nasty-looking tongue, you know that?
- Лучше прояви уважение, иначе я вырву этот маленький сластолюбивый язычок из твоей сраной башки.
You better show some respect, or I'm gonna rip that little... pleasure-giving tongue of yours right out of your head!
Вот, что я скажу тебе. У злых феминисток обычно достаточно острый язычок.
An angry feminist has a heightened acuity.
- Не замечал, как он дергает язычок кроссовка?
You never notice how he picks at the tongue of his shoe?
- Грубоватый язычок у Бетти.
Semi-harsh language from Betty.
Попробуй на язычок.
Stick it in your mouth.
Мадам, полегче, не то я прикушу вам язычок.
Take care, lest I bite you back.
Как тебе ее язычок?
How was her tongue?
Язычок иногда подводит тебя, так? - Да.
What are you thinking?
- Да уж, язычок у вас острый, сами знаете, наверное.
- That's quite a mouth you have. Of course you know that.
- Язычок.
- Uvula.
У тебя есть очень милая миниатюрная бабушка. Добрая седенькая старушка, но злая на язычок.
You got the sweet little grandma who's really sweet with her, like, little, like, white hair, but then she's kinda mean.
Придержи-ка язычок!
A tongue most untamed!
Какой зубастый язычок.
What a bitting wit!
Еще один язычок, полагаю.
Another tongue, I suppose.
Да, это довольно милый маленький язычок, как вам кажется?
Yes, it's a rather sweet little tongue, don't you think?
Это прелестный маленький розоый язычок, довольно приятный.
It's a little pretty pink tongue, rather nice.
Язычок с абрикосом.
Apricot danish.
Боже, какой острый язычок у этой крошки.
Oh, my God, look at the potty mouth on this one.
Могу быть забавной, красивой, стервозной или зловредной сукой, острой на язычок.
They feel hunger, boredom, anger or sleep and lose track
А у сучки острый язычок.
Mouthy little bitch.
Сначала весь такой честный, а потом не хочешь распустить свой скользкий язычок...
One second you're Honest Abe with little rosy cheeks, the next you can't let your slippery little tongue...
Это язычок от крышки.
It's a pull tab.
Весь этот мех и - и шершавый маленький язычок?
All That Fur And - And The Scratchy Little Tongues?
У неё острый язычок, но доброе сердце.
She's got a knife for a mouth and tofu for a heart.
Запомни, чем мягче язычок,
Remember, the sweeter the tongue,
Если его покачать, у него вылезают глазки и язычок.
You know something?
Серебряный язычок!
Silver tongue.
Покажи скинам язычок.
Hello, Chris!