Ячейку traduction Anglais
294 traduction parallèle
Они ухали в банк, потрошить мою сейфовую ячейку!
They're down at the bank going through my safe-deposit box.
Мы знаем, кто арендовал ячейку, я отправлю за ним Огаву и Тагучи.
We know who rents the bank locker, so I'll assign Taguchi and Ogawa to that.
Вор взломал ячейку в банке.
A thief broke into a bank locker.
Но один из них взломал вашу ячейку, зная, что в ней лежит.
One of them broke into your locker, and they knew what they would find there.
Для моего друга и посредника моя компания зарезервирует ячейку в швейцарском банке.
For my partner and broker my company would reserve a Swiss bank account. Does that suit you?
Открыть ячейку!
Open up the cell!
Джон, открой эту ячейку!
- John, open up these cells!
Сейчас нам придётся на время распустить ячейку, Массимо.
Right now, Massimo, we have to stick together.
Когда меня приняли в районную ячейку, я много работал с вами, не жалея сил.
I was just a boy when I introduced myself at the local Party office. I started working here with you, doing the lowliest jobs, always hoping for the Party's great success.
Распределять теперь строго через ячейку.
Distribute it strictly through the party cell.
Кен сказал про ячейку в хранилище, но только Джордж знает, где она.
Ken says there's a safe deposit box key, but only George knows where it is.
Он передает деньги мамаше, а она арендует ячейку в банке.
Give the money to the mother, who puts it in the bank.
Не поверишь, но трудно было здесь снять ячейку.
You wouldn't believe what I had to go through just to get a safe deposit box.
Что делать, если конверт не помещается в ячейку? Что?
What do you do when the envelope is too big for the slot?
Лорит завербовал меня в ячейку сопротивления Шакаара.
Lorit recruited me into the Shakaar resistance cell.
... невероятно, но факт. на ферме в Висконсине, в американской глубинке, федеральные агенты накрыли ячейку международной наркомафии...
The unlikely setting - # a farm in the heartland of America, # the state of Wisconsin, # where Federal Agents claim # to have found the brains # behind an international drug ring.
... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
You get 5 or 6 of your friends of similar thinking and we'll initiate the Madison County Klavern.
... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
You get five or six of your friends of similar thinking and we'll initiate the Madison County Klavern.
Все, хорошенько взгляните на эту ячейку.
Take a good look at this, people.
- Хорошо. Найди свободную ячейку,..
- Okay, find yourself a locker and lock up the bag.
А что, если попросить открыть ячейку в аэропорту?
Can't we have them break open the locker at the airport?
Я хочу создать семейную ячейку по-честному.
What I want is to create a family.
Я настучу в нашу партийную ячейку, что ты не пускаешь меня на манифестации фашистов!
I'll tell our party secretary you won't let me go to the Fascist exercises!
Энсон Стокс открыл ячейку, и потом он просто исчез.
Anson Stokes opened up the storage unit, and then he just disappeared.
Хейвуд Донован финансирует ячейку фениев,.. ... которые хотят совершить теракты в Британии.
Heywood Donovan is sponsoring a cell of Fenian skirmishers in a campaign to commit outrages on the British mainland.
Я взял свой ключ, и мы открыли ячейку.
He turns around with his key.
- вернее сказать, в ячейку...
OR SHOULD I SAY CUBICLE?
Похоже, я нашел кого-то, проникшего в террористическую ячейку, и мне нужно знать по чьему приказу он туда проникал.
'I think I found someone employed to penetrate a terrorist cell,'and I need to know who he penetrated it for.'
Жаль, вы не пришли. Пригласили только ячейку "Гваот".
I thought only the founding groups was invited.
В ячейку с деньгами, на оперативные расходы, будут положены ровно 250000 американских долларов.
In the operational funds box... we will deposit 250,000 American dollars.
Мы переводим деньги из фонда, которого не существует, в ячейку, о которой ничего не знаем, банка, в котором не бывали.
We deposit money from a fund that doesn't exist... into a box we don't know about, in a bank we never set foot in.
Ты был кротом и внедрился в ячейку террористов из Аум Синрике.
You went undercover And infiltrated an aum shinrikyo terror cell.
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
So I tell her that I've got what's-his-name's little toy airplane in a safe deposit box in New Mexico. So she somehow figures out which bank, which safe deposit box.
Марго попадало от мужа, и она сдала его в ячейку, подальше от греха.
But he smacks his wife around, so she hides it with the photos.
А кто платил за ячейку 8 лет?
Who pays for the box for 8 years?
Я бы предпочел, чтобы никто не трогал ячейку.
I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box.
Мне нужно кое-что положить в свою банковскую ячейку.
I'm just coming to put something in my safety deposit box.
Кaпитaн, менеджеp гoвopит чтo Скoфилд apендoвaл ячейку стo шестьдесят четьιpе.
Captain, manager says that Scofield's got a lease on Unit 164.
Положи деньги в ячейку номер 126.
Put the money in locker number 126.
С какой стороны вы предпочтете ячейку?
Where'd you like to start?
Когда я заполучу ячейку из Цуриха, полагаю, все мои вопросы разрешатся.
When I get my hands on that box in zurich, I have a feeling all my questions will be answered.
Не открывай эту ячейку.
You must not open that box.
Лекс, если ту откроешь ячейку, и узнаешь этот секрет, тебе уже не будет искупления.
Lex, if you open that box, if you get hold of that secret, there will be no redemption for you.
Если ты откроешь ячейку, ты погиб.
If you open the box, it will destroy you.
У нас есть осноования полагать, что твоя девушка работает на террористическую ячейку.
We have reason to believe that Your girlfriend is working for a terrorist sleeper cell.
Возглавлял тайную ячейку, которая специализировалась на трудных заданиях в Иордании, Сирии и Израиле.
Headed up a covert cell specialising in difficult completions in Jordan, Syria and Israel.
Каждый раз забирали лишь одну большую ячейку. И все это проделывали...
Each time, the only thing taken has been an oversized safe-deposit box.
Эй, Уолтер, а в Провиденсе ты банковскую ячейку не арендовал часом?
Hey, Walter, are any of those banks you rented boxes in in Providence? Providence?
Уолтер, а если бы ты все-таки арендовал ячейку, то в каком банке?
If you were gonna rent a deposit box in Providence, what bank would you use?
На прошлой неделе он пожелал заглянуть в свою ячейку.
I can feel the blood in my eyes start to boil. Last week, he wanted to see his safety deposit box.
Я положил деньги в ячейку.
I went to Port Authority and I put the money in a locker.