English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ё ] / Ёйвы

Ёйвы traduction Anglais

5,168 traduction parallèle
Вы скажете ей, что я люблю её?
Will you tell her I love her?
Вы можете ей сказать, что я не думаю, что время уже пришло?
Can you tell her I don't think things are on the move just yet?
Вы что, прикажете ей прицепить Гэри член и отдать этот пост ему?
What's she gonna do, pin a dick on Gary and give him the job?
И в обмен на это ей кажется, что вы заслуживаете поста получше.
And in exchange, she feels that you deserve a better job.
Ничего, если я спрошу сколько вы ей платите?
Do you mind if I ask how much you pay her?
Вы можете договариваться с Исайей Берлином, который, по сравнению с мисс Шеппард, просто таки молчун, но вы с ней договариваться не будете, потому что не сможете.
You talk things through with Isaiah Berlin, maybe, who, in comparison with Miss Shepherd, is a man of few words. You do not talk things through with her because you don't get through.
Может быть ей полегчает, как только вы отвернетесь.
She'll probably pull her socks up once your back is turned.
Она сказала, вы не одобряете ее попытки вести более наполненную жизнь и все время чините ей препоны.
She tells me you don't encourage her to get out and lead a more purposeful life, and put obstacles in her way.
Прекратите, вы делаете ей больно!
Stop, you're hurting her!
Я говорил ей, что вы будете злиться, но она не слушала.
I told her you'd get angry, but she didn't care.
Вы восхищены ей.
You admire her.
Я просто хотела лучшего для ребенка, а вы мне казались доброй, и жизнь, которую вы могли ей дать, это жизнь, которую я хотела бы дать ей, так что...
I just wanted what was best for the baby, and you seemed kind, and the life you could give her is the life that I want her to have, so it's like...
Ей нужна была помощь, а вы ее оттолкнули.
She needed help, and you pushed her away.
То есть, не хорошо, что она больна, но хорошо, что ты не лжешь. И я надеюсь, что ей станет лучше, и надеюсь, что вы обе знаете, что со мной лучше не связываться.
I mean, not good that she's sick, but good that you weren't lying, and I hope that she feels better, and I hope that you both know not to mess with me.
Вы когда-нибудь видели, как муж Джеки причинял ей вред?
Was there a time that you saw Jackie's husband hurt her?
Лучше будет, если вы ей сами скажите. Нет.
I think it'd be better if she heard that from you.
Все, что вы хотите сказать ей, можете сказать и мне.
Anything you can say to her you can say to me.
Антуан, согласны ли вы взять Лоранс в жены, обещаете ли вы хранить ей верность в горе и в радости и любить ее, пока смерть не разлучит вас?
Antoine will you take Laurence to be your husband..... and promise to stay faithful to him in sickness and in health, and to love him until death do you part?
- Если вы дадите ей шанс.
You've given her a chance to.
Вы очень нравились ей.
You liked a lot.
И, так как она готова выйти, ей есть, что рассказать.
Mm, and since she's getting ready to leave the prison, Sounds like she's got a lot to say.
И что именно вы ей объясните?
And what exactly are you gonna explain?
Что вы ей скажете?
What are you gonna tell her?
Вы сказали ей, что не хотите детей.
I didn't want kids - -
Почему вы ей просто не сказали правду?
" i can't wait to have kids,
Вы должны ей помочь!
You need to help her!
Вы не можете просто скормить ей числа.
You can't just feed it numbers.
Я сказала ей, что посижу с Молли, пока вы не вернетесь.
I told her I'd sit up with Molly until you got home.
Я видел, как вы спорили у моего кабинета, в отражении на моем iPad-е, и поинтересовался у коммандера Гуцивик, что происходит.
I saw you guys arguing outside my office in the reflection of my iPad, so I asked Commander Guziewicz what was going on.
Может быть. Но даже если так, если вы взглянете на цифры, это ей сильно повредило.
Maybe, but even so, if you look at the numbers here, this is doing real damage.
Вы не сможете ей помочь.
You won't be able to help her.
Когда вы сказали, что она сказалась больной, значило ли это, что вы ей не поверили?
When you say that she said that she was sick, does that mean that you don't believe her?
Вы пришли туда сделать ей предложение, что-то разумное, что-то справедливое, учитывая обстоятельства.
You went there to offer her a settlement, something reasonable, something fair, given the circumstances.
Почему бы вам не сказать ей, что вы с радостью займетесь свадьбой?
Well, why don't you tell her that you'd love to do the weddings stuff?
Возможно, вам стоит сказать ей, что вы чувствуете на самом деле.
Perhaps you should tell her how you really feel.
Вы окажете ей большое одолжение, поверьте.
You'd be doing her a big favor - trust me.
Но неужели вы на самом деле думаете, что есть кто-то снаружи, кто помогает ей...
But if you actually think there's somebody on the outside helping her...
Вы испечёте ей мозг.
You're frying her brain.
Я сказал ей, чтобы выйти туда, быть глупыми и нормально как и все остальные.
I told her to get out there, be stupid and normal like everyone else.
Но если вы делаете напряженной озабоченности о благополучии ваша пациентка к радости, ей придется покрыть ее собственный сзади, прикрывая Кэти.
But if you make strenuous concerns about the welfare of your patient to Joy, she'll have to cover her own back by covering Cathy's.
Вы убедитесь, что вы обещаете ей, что это должно быть сказано для нее благо, а не моя.
You make sure you promise her that this has to be said for her benefit, not mine.
~ Вы должны сказать ей?
~ Shall you tell her?
Гвен выживет, и вы будете нужны ей каждый день.
Gwen's gonna survive, and she's gonna need you every day.
Когда вы поженились, мама уже была беременна, и ей было почти столько же.
Mom was knocked up when you got married - and not much older than me.
Итак, вы собираетесь ей сказать кем был ее отец?
So, are you going to tell her who her father was?
Вы солгали о том, что случилось с Майей.
You lied about Maya's accident.
Ей вы бы понравились при любом раскладе.
She was always gonna love you people.
И когда она узнает, что вы лгали ей, вы навсегда ее потеряете.
And when she does find out that you've been lying to her, you're going to lose her forever.
Я дам ей знать, что вы её ищете.
I'll let her know you were looking for her.
Если вы не против, мы бы хотели задать ей пару вопросов.
Mind if we question her?
Вы велели мне следовать ей.
You told me to follow it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]