English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ў ] / Ўкола

Ўкола traduction Anglais

192 traduction parallèle
Ўкола мне нравитс €.
I mean, school is okay.
Ўкола девочек, хуже чем € думал.
A girls'school's worse than I thought.
Ўкола... огда € пришла...
School... When I came to, I was here. Who am I?
Ўкола сосет.
It sucks cock.
Ўкола.
School.
Я сделал уже три укола.
Well, now, let's see.
Когда я пришел, она уже умерла, и на руке был след от укола.
She was already dead. There was an injection mark on her arm.
Два укола морфия.
Two shots of morphine.
Чувства вырвутся из плена, словно от укола в вену.
You're spaced out on sensation Like you're under sedation
Я знала, что Вы позвоните : укола хватает только на 4 часа.
I thought you might ring, Mr. Nyman.
Микстура после укола способствует пищеварению.
After dinner, is an excellent digestive.
"И по правде говоря, боюсь, что без этого" укола "
"And, to be honest... " I'm afraid that without her sticking it up her vein...
Она гений... Ей - полтора миллиона, а мне - четыре укола в день.
She's getting $ 1.5 million and I'm getting glucose four times a day.
Крохотная точка, как от укола иглой.
Oh, yes, little pin pricks.
Да, я знаю, след от укола, члены семьи, которые ненавидели её.
Yes, I know she had pricks in the arm, a family that hated her.
Существует много cutsie-cutsie в этом маленьком укола.
There is a lot of cutsie-cutsie in that little prick.
Чжи Вон! на самом деле целых два укола.
Ji-won. The doctor's going to give you a shot. Two shots, in fact.
дело не в том... когда увидит следы укола на её нежной руке.
- ls she allergic to something? - No, that's not it. Ji-won may be angry to see needle marks on her delicate arm.
Взяли из его языка, чтобы никто не увидел места укола.
Or on his scalp.
Обвиняется в убийстве и по решению суда приговаривается к казни посредством смертельного укола.
Having been found guilty of the crime of murder it is the judgment of this court that you be sentenced to die by lethal injection.
Предчувствие укола смело все защиты, и джанковая болезнь наполнила его тело.
With a shot in front of him, his defences gave way, and junk sickness flooded his body.
" Они думают, очередной торчок ломает комедию ради укола.
" They figure it's just another junky throwing a wingding for a shot.
Может быть, следы от укола.
Needle punctures, maybe.
Он мертв. Я сделала три укола, этого хватило бы для слона
It ´ s dead. I ´ ve given it three shots, enough for an elephant.
Может обойдемся без укола? Я и так легко засну.
I don ´ t need the jabs to fall asleep.
Я принял все три этим утром... впереди 18 часов до следующего укола... и пот лежит на спине как слой инея.
I took all three this morning, and now I've got 18 hours to go till my next shot and a sweat on my back like a layer of frost.
На бедре я обнаружил след от укола.
I find a hole in his thigh.
У доктора Ёнечи на ладони была капля крови. От укола.
Dr. Yonechi had a spot of blood on the heel of his hand.
Сейчас я нашла тот же след от укола у охранника. А вот это анализ.
Now I found the same thing on the security officer.
Есть в ней хоть что-нибудь? Кроме следующего укола?
Is there anything at all besides your next spike?
Она отказалась от укола димедрола.
She refused the intravenous Demerol.
След укола : он был достаточно точен.
The puncture wound : that was remarkably precise.
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
I'd use a small-bore needle to make it next to impossible to find an injection mark.
Они сделали мне 4 укола, и ни одного в руку.
They gave me four shots, none in the arm
Не страшнее боли от укола.
Nothing more, I would say, than a little prick.
Да, как от небольшого укола.
Uh, yes, there is a prick involved.
Послушай, Диана... Слушай, у меня осталось только три укола.
Listen, Diana... look, I've only got three shots left.
Если вы сможете доставить его в карантин, одного укола может и хватить.
If you can get that into quarantine, one shot might be all you need.
Без этого укола диабетик... просто умирает.
Imagine a diabetic without his insuline he can say bye bye.
Даже после укола иглой, шансы что ты заразилась, очень малы.
even with a needle stick, your chances of infection are pretty slim.
Но ее рот онемел и припух из-за... укола дантиста, который он ей сделал перед тем, как вырвал зуб мудрости.
But her mouth was numb and swollen, because of... the filthy injection the old dentist gave her before extracting her wisdom teeth.
Похоже на след от укола, как ты думаешь?
Does that look like a needle mark to you?
Хочешь, сострю насчёт чувства маленького укола?
D'you want a quip about feeling a small prick?
И после одного укола полностью исцелился
And after one injection, I was completely healed.
Лабораторная мышь вела себя очень странно после укола.
The lab mice have been exhibiting irrational cognitive behavior.
Да, только я так боюсь боли, что очень надеюсь на то, что мне дадут еще и таблетку, чтобы я даже укола не почувствовала.
Yes, but I hate pain so much I'm hoping there's a pill you can give me so that getting the epidural itself won't hurt.
След укола.
Puncture mark.
След укола на его глазном яблоке был идентичен уколам других жертв.
The puncture mark on his eyeball was identical to the other victims.
Место укола не колышется.
It's not fluctuant.
Либо я умру от укола, либо от пули.
Either the drugs kill me Or he kills me.
Тогда Кейси и господа, я думаю, что это - время для небольшого укола.
Then Caseys and gentlemen, I think it's time for a little sting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]