English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ 2 ] / 2020

2020 traduction Espagnol

65 traduction parallèle
- Да, да. Тюрбиго... 20-20.
Sí, TURBIGO 2020.
Тюрбиго 20-20.
TURBIGO 2020.
Тюрбиго 20-20?
¿ Turbigo 2020?
5 тысяч, 10, 1790, 2820, 1035 310, 4201, 40 тысяч, 2020, 7700, 2820, 1050...
Stet, 2.570. 10.890, 890, 890.
К 2020-х году места, подобное этому, существовали в каждом крупном городе Соединенных Штатов.
En el 2020 había un sitio así en cada gran ciudad de EE UU.
Ты знаешь, что к 2020 году женщин будет в четыре раза больше, чем мужчин,.. ... а у тебя останется всего четыре года на роды?
¿ Sabes que en el año 2020... habrá 4 mujeres por cada hombre... y sólo te quedarán 3 años para tener hijos?
9 июня 2020 года
­ Y levantar la voz no... Jim, decide tú.
31 марта из Германии, неизвестное количество 2 апреля из Голландии, 1255
31 de marzo desde Alemania, nadie lo sabe. 2 de abril desde Holanda, 1255 9 de abril desde Holanda, 2020
9 апреля из Голландии, 2020 16 апреля из Голландии, 1204 21 апреля из Берлина, Германия, 23 апреля из Голландии, 1166
16 de abril desde Holanda, 1204 21 de abril desde Berlín, Alemania, 938
Ты знаешь, что к 2020 году женщин будет в четыре раза больше, чем мужчин,..
Sabes que en el año 2020... ¿ las mujeres van a ser cuatro veces más que los hombres?
Чудесно. Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
Nice. como esta mi pequeño licenciado cum laude, Notre Dame, clase del 2020?
Сейчас 2020 год.
- Hola, Emma, es el año 2020.
Он основал US robotics вместе с Лоренсом Робертсоном в 2020-ом году и запустил в производство роботов Нестер класс 1...
Fundó U.S. Robotics Inc. con Lawrence Robertson en 2020 y lanzó el robot Néstor Clase 1...
И эти ресурсы исчерпаются к 2020.
¡... y que se habrá acabado en 2020!
"К 2020-му году будет одно мировое правительство."
Para el 2020, habrá un único Gobierno Mundial.
- Да, в 2020 воможно.
- Sí, en 2020 quizá.
Долгосрочным планом "Шинхвы" до 2020 года является строительство второго курортного города Котай в районе Инчхона в Корее.
La ambición a largo plazo del Grupo Shinhwa hasta el 2020 es... construir el 2do. Resort Potain en Incheon, Corea.
Сегодня 13-е ноября 2020 года.
Hoy es 13 de noviembre 2020.
Итак, Земля, 2020, десять лет спустя для Вас.
Entonces, la Tierra, estamos en 2020, diez años en su futuro.
Полагаю, к 2020 году микробы будут такими большими, что мы сможем видеть их в воздухе.
Calculo que para el 2020 los gérmenes serán tan grandes que los podremos ver en el aire
Ну, по существу, цель была гарантировать, что каждая база ВМС полностью выйдет из энергосети к 2020 году.
Bueno, esencialmente el objetivo era asegurar que cada base de la Marina fuera completamente independiente de la red para el 2020.
К 2020 году они хотят поднять свою экономику выше мирового уровня, а так же получить вкус протеина.
Para el 2020, serán la más grande economía del mundo y están probando la proteína.
Где вы его откопали?
¿ Dónde conseguiste eso? ¿ El año 2020?
В 2020 году? Он для тех, у кого проблемы со зрением.
Es para alguien que no puede ver
Дамы и господа! Добро пожаловать на ярмарку округа Сан-Леандро 2020!
¡ Bienvenidos a la Feria de San Leandro de 2020!
- Вот сволочь. - Дамы и господа, ещё раз поприветствуем наших бойцов на ярмарке Сан-Леандро 2020!
Damas y caballeros, un aplauso para nuestros guerreros en la Feria de San Leandro.
2020 год.
2020.
Аляска, 2020, война с кайдзю, год 7
ALASKA - 2020 AÑO 7 DE LA GUERRA KAIJU
- Президент делает тебя Вице-президентом, оставляет тебя в бюллетене на 2016 год, и ты используешь это, как трамплин в 2020.
- El Presidente te hace Vicepresidente, te deja en la lista de candidatos para el 2016 y tú usas eso como un trampolín para presentarte en el 2020.
Этого хватит до 2020.
Estaré bien hasta el 2020.
А я думаю, будто сейчас 2020-е.
Yo estoy pensando como en el 2020.
У вас своё видение на 2020 год, да?
Tienes visión 20 / 20, ¿ eh?
2020, йоу.
20 / 20, colega.
Фрэн Кларк. 2020 Бингхэм Драйв, Бостон.
Fran Clark. 2020 de Bingham Drive, Boston.
Всё, ты победишь на Олимпиаде 2020 году.
Miren, Olimpiadas del 2020, justo aquí.
Зал имени Финна Хадсона. 2020. "Старайся видеть мир не таким, какой он есть, а таким, каким он должен быть".
"Mira al mundo no como es, sino como debería ser".
В 2020 году, ты и твоя жена, Тесс Морган, успешно запустите ускоритель частиц и измените курс истории.
En el año 2020, tú y tu esposa, Tess Morgan, lanzaron exitosamente el acelerador de partículas. Eso cambió el curso de la historia.
В 2020 году вы с женой успешно запустили ускоритель частиц, который изменил ход истории.
En el año 2020, tú y tu mujer presentasteis con éxito un acelerador de partículas que cambió el curso de la historia.
К 2020-му году сбыт и производство Р22 станет абсолютно незаконным на территории США, и в этом году 56 % его должны быть уничтожены.
Para 2020, la venta y manufactura de R22 será completamente ilegal en los EE.UU., y este año veremos una reducción obligatoria del 56 %.
И если карты лягут удачно, к 2020-му году мы переедем в особняк мэра.
Y, si jugamos bien nuestras cartas, tú y yo estaremos viviendo en la mansión del alcalde en 2020.
Конечно, не в эту избирательную компанию, но в 2020 году есть вероятность.
No para estas elecciones, claro, pero hay una banca abierta para 2020.
Или губернатора в 2020.
O gobernadora en 2020.
Доктор повысил шансы вашего сына выиграть золото в 2020.
Oí el médico aumenta las posibilidades de su hijo para el oro en 2020.
ГОД : 2020
AÑO 2020
В 2020-й.
A 2020.
2020-й?
¿ A 2020?
Я послала Кэсси в "Острие" в 2020-й, чтобы убить меня и прекратить путешествия во времени.
He enviado a Cassie a Spearhead en 2020 con la orden explícita de acabar con mi vida y así destruir la creación del viaje en el tiempo.
"Зону"? Ну да, это же 2020.
"Zona..." Es verdad... esto es 2020.
Добро пожаловать в 2020-й.
Bienvenidos al 2020.
- А это уже к делу не относится!
9 de JUNIO, 2020 ­ Mencionarlo ahora no te da la razón!
Comment : 0,0 : 02 : 36.22,0 : 02 : 38.40, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 6c0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1730,1890, \ alphaHFF ) } Н { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1764,1924, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1781,1941, \ alphaHFF ) } ц { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1798,1958, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1815,1975, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1832,1992, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1849,2009, \ alphaHFF ) } б { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1866,2026, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1883,2043, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1900,2060, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1917,2077, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1934,2094, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1951,2111, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1968,2128, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1985,2145, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 2002,2162, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 2020,2180, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 38.52,0 : 02 : 40.10, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ de0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1130,1290, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 15,175, \ alphaH00 ) \ t ( 1145,1305, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 30,190, \ alphaH00 ) \ t ( 1160,1320, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 45,205, \ alphaH00 ) \ t ( 1175,1335, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 61,221, \ alphaH00 ) \ t ( 1191,1351, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 76,236, \ alphaH00 ) \ t ( 1206,1366, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 91,251, \ alphaH00 ) \ t ( 1221,1381, \ alphaHFF ) } э { \ alphaHFF \ t ( 106,266, \ alphaH00 ) \ t ( 1236,1396, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 122,282, \ alphaH00 ) \ t ( 1252,1412, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 137,297, \ alphaH00 ) \ t ( 1267,1427, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 152,312, \ alphaH00 ) \ t ( 1282,1442, \ alphaHFF ) } ц { \ alphaHFF \ t ( 167,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1297,1457, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 183,343, \ alphaH00 ) \ t ( 1313,1473, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 198,358, \ alphaH00 ) \ t ( 1328,1488, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 213,373, \ alphaH00 ) \ t ( 1343,1503, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 228,388, \ alphaH00 ) \ t ( 1358,1518, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 244,404, \ alphaH00 ) \ t ( 1374,1534, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 259,419, \ alphaH00 ) \ t ( 1389,1549, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 274,434, \ alphaH00 ) \ t ( 1404,1564, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1420,1580, \ alphaHFF ) }.
Podrás oírlos si tapas tus orejas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]