English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ 2 ] / 282

282 traduction Espagnol

36 traduction parallèle
Мама : ты не можешь выйти за мистера Бернса! Он - плохой человек!
[Skipped item nr. 282]
282-й летательный отряд чау-чау ожидают в комнате обсуждений.
282o. Chíhuahuas Aerotransportados, vayan al cuarto de Mísíones.
* Сумма на счету : 282,000 USD *
"Cantidad 282,000 Nathan Muirvía Thomas Quinn"
Скажи ему - 282 штуки, на счету в Большом Каньоне.
Dile 282 mil en una cuenta en los Caimanes y punto final.
282,000?
¿ $ 282 mil?
С твоими двумястами восемьюдесятью двумя тысячами долларов?
¿ Con tus 282 mil dólares?
Я думаю, сэр, это поможет мистеру Мюру вспомнить на что пошли его двести восемьдесят две тысячи долларов.
Yo creo que sí, señor, y creo que le corresponde al Sr. Muir... decirnos exactamente qué le compraron ahí 282 mil dólares. ¿ Muir?
Квота пикши - 28 тонны 264 килограмма.
Cuota de abadejo : 282.624 toneladas.
Я думала, вы от нее про меня узнали.
Crea que as era cmo habas contactado conmigo 282 00 : 14 : 13,136 - - 00 : 14 : 15,982 No, lo hice a travs de una revista.
Я читала статью о ресторанах, в которых стоят вазы с мятными конфетами.
Una vez le un artculo sobre restaurantes como este donde tiene un bote con caramelos de menta que coges cuando te vas 720 00 : 34 : 43,221 - - 00 : 34 : 46,150 Y cuando la gente sale del bao, muchas veces no se lavan las manos. 721 00 : 34 : 46,282 - - 00 : 34 : 49,927 Cogen un caramelo y se van, y han estudiado los caramelos
Она писала песни в стиле хип-хоп 102 00 : 05 : 56,018 - - 00 : 05 : 59,282 под бит её неправильно загруженной стиральной машинки В прошлом году, она выиграла все Гремми.
Ella escribe letras de hip-hop al golpe de su lavadora con una carga excéntrica
Самый быстрый ветер, зарегистрированный на Земле, - 280 км в час.
Los vientos más rápidos registrados en la Tierra fueron de 282 kilómetros por hora.
Для сравнения : при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час.
En comparación, el huracán Wilma el de mayores vientos hasta ahora atacó la península de Yucatán en el 2005 con apenas un soplo ráfagas de 282 kilómetros por hora.
Юнъань, 1 день до Нового года Расстояние до Чанши : 282 км
Yong'an, 1 día hasta el Año Nuevo Distancia a Changsha : 282KM
282.
280 km / h
эта машина может легко преодолеть 282.
este coche puede superar los 280 km / h fácilmente.
Если моя достигла 278, то у этой уж точно не будет проблем на 282. Если Адам, конечно, выжмет педаль в пол.
Si el mio llegó a 278 km / h, este puede llegar sin problema a los 280 km / h si Adam puede mantener su pie a fondo.
Это прозвучало быстрее чем 282 км / ч.
Eso sonaba más rápido que 280.
Но это не 282
Sólo que no es 280 km / h.
679 00 : 34 : 43,282 - - 00 : 34 : 46,068 будь готов к Судному дню солнце светит, давай же, стань счастливым господь ждет, чтобы взять тебя за руку
# Grita aleluya, vamos, sé feliz. # # Prepárate para el día del juicio final. # # El sol está brillando, vamos, sé feliz. #
Муж уходит, забывает свой 284 00 : 15 : 26,814 - - 00 : 15 : 29,282 жена обнаруживает фотографии... Жена кидает телефоном в неверного мужа.
El marido se marcha, se olvida el teléfono, la esposa encuentra las fotografías...
Замен не существует всем нашим идеалам
58 ) \ frx0 \ fry354 \ cHB0C186 \ clip ( m 68 112 l 91 59 115 23 128 7 179 8 176 107 ) } of happiness 55 ) \ cHBBC3BB \ clip ( m 378 98 l 410 68 415 64 448 43 504 15 788 20 810 32 843 51 881 80 909 104 ) \ blur0.9 } There are no substitutes to all the number ones 55 ) \ cHBBC3BB \ blur0.9 \ clip ( m 244 96 l 262 70 282 46 308 20 974 25 985 35 996 48 1013 68 1025 84 ) } There are no substitutes to all the number ones 55 ) \ cHBBC3BB \ blur0.9 } There are no substitutes to all the number ones
Начали. 348 00 : 13 : 20,381 - - 00 : 13 : 24,282 349 00 : 13 : 24,316 - - 00 : 13 : 26,314 Хм... Хорошо, но помни
- solo tienes que prender la llama
282.
- 282.
Этот тоже на счет 282
Todavía estamos en la suite 282.
Вот собирается быть на вторичном.
- Eso va a ser secundario - Bien, lo tienes 282 00 : 15 : 17,577 - - 00 : 15 : 20,178 ¡ Cuidado!
На спидометре 280, 284.
Indica 282, 285.
Номер 282. Номер 282. Считаю до трёх :
Número 282.... llamando una vez, llamando dos veces...
282 ) } Пир Следующая серия :
Próximamente :
Номер 282, пара которая изучает социальные науки
Habitación 282, pareja en la que ambos estudiaron ciencias sociales.
Ты берёшь 282 а вы двое на яхту
Tú la 282. Y ustedes dos tomen el yate.
Ладно, ты на яхту а ты возмёшь 282
Bien, entonces tú tomas el yate, y tú tomas la 282.
Украл 282 миллиона из Багдада во время операции "Шок и трепет", украл имущество ЦРУ в Иране, во время выборных протестов в девятом году.
Robó 282 millones de dólares en Baghdad en medio de la Operación Choque y Temor, raptó a un activo de la CIA fuera de Irán durante las manifestaciones en las elecciones del 2009.
282 ) } Ягами Соичиро
Soichiro Yagami
Сегодня 1,282 день из девятилетнего обучения, которого я для тебя подготовил.
Hoy es el día 1282 de una mentoría de nueve años que tenía planeada para usted.
Comment : 0,0 : 02 : 36.22,0 : 02 : 38.40, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 6c0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1730,1890, \ alphaHFF ) } Н { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1764,1924, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1781,1941, \ alphaHFF ) } ц { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1798,1958, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1815,1975, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1832,1992, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1849,2009, \ alphaHFF ) } б { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1866,2026, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1883,2043, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1900,2060, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1917,2077, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1934,2094, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1951,2111, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1968,2128, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1985,2145, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 2002,2162, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 2020,2180, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 38.52,0 : 02 : 40.10, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ de0 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1130,1290, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 15,175, \ alphaH00 ) \ t ( 1145,1305, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 30,190, \ alphaH00 ) \ t ( 1160,1320, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 45,205, \ alphaH00 ) \ t ( 1175,1335, \ alphaHFF ) } ж { \ alphaHFF \ t ( 61,221, \ alphaH00 ) \ t ( 1191,1351, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 76,236, \ alphaH00 ) \ t ( 1206,1366, \ alphaHFF ) } м { \ alphaHFF \ t ( 91,251, \ alphaH00 ) \ t ( 1221,1381, \ alphaHFF ) } э { \ alphaHFF \ t ( 106,266, \ alphaH00 ) \ t ( 1236,1396, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 122,282, \ alphaH00 ) \ t ( 1252,1412, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 137,297, \ alphaH00 ) \ t ( 1267,1427, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 152,312, \ alphaH00 ) \ t ( 1282,1442, \ alphaHFF ) } ц { \ alphaHFF \ t ( 167,327, \ alphaH00 ) \ t ( 1297,1457, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 183,343, \ alphaH00 ) \ t ( 1313,1473, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 198,358, \ alphaH00 ) \ t ( 1328,1488, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 213,373, \ alphaH00 ) \ t ( 1343,1503, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 228,388, \ alphaH00 ) \ t ( 1358,1518, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 244,404, \ alphaH00 ) \ t ( 1374,1534, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 259,419, \ alphaH00 ) \ t ( 1389,1549, \ alphaHFF ) } л { \ alphaHFF \ t ( 274,434, \ alphaH00 ) \ t ( 1404,1564, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1420,1580, \ alphaHFF ) }.
Podrás oírlos si tapas tus orejas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]