911 traduction Espagnol
2,940 traduction parallèle
Я написала в 9-1-1.
Llamé al 911.
Что соответствует звонку 911.
Lo que encaja con nuestra llamada al 911.
Они попросили его позвонить в 911.
Le dijeron que llamase al 911.
Почему тогда вы не позвонили 911?
Bueno, ¿ por qué no llamasteis al 911?
Твой кольт 1911, полностью собранный.
Tu Cold 911 completamente montada.
Это 911, что у вас произошло?
911, ¿ cuál es la emergencia?
Вы можете мне описать, что делали в ночь убийств прямо перед тем, как набрать 911?
La noche de los crímenes ¿ Puede describirme lo que estaba haciendo justo antes de que llamara al 911?
Вы сказали оператору 911, что слышали выстрелы из дома Стэнсбери.
Le dije al operador del 911 que los tiros venían de casa de los Stansbury.
У него есть фотографии с меткой времени, которые он сделал в доме Стэнсбери прямо перед тем, как набрать 911.
Tiene fotos con fecha y hora de la casa de los Stansbury. hasta que marcó el 911.
Звоните 911.
Llame a la policía.
Я использую перевернутое 911 чтобы телефон включился и мы услышали его.
Estoy usando el 911 inverso para encender el teléfono, así que intenten escucharlo.
Кто-нибудь, позвоните в 911!
¡ Que alguien llame al 911!
Звони 911.
Llama al 911.
Ага, 911.
Sí. El 911.
Служба спасения чудовищ, да.
Bestia 911.
Звоните 911!
¡ Que alguien llame al 911!
Звоните 911!
¡ Llamen al 911!
Пожалуйста! Звоните 911!
¡ Por favor, llame al 911!
Звонок в 911 поступил в 22 : 08.
En el 911 la llamada entró a las 10 : 08 de la noche.
Это я позвонил в 911.
Soy quien llamó a emergencias.
- Рид, звони в 911!
- ¡ Reed, llama al 911!
А несколько часов назад он вызвал 911. и сообщил, чт ополучил коробку с двумя отрезанными ушами.
Hace unas horas, ha llamado al 112 para decir que había recibido una caja con dos orejas amputadas.
Когда мы закончим, вы позвоните в 911 и отвезёте пациента в реанимацию.
Cuando hayamos terminado, tendrán que llamar al 911 y llevarán al paciente a Urgencias.
Пожалуйста, подождите 10 минут, а потом звоните в 911, мы не хотим быть здесь, когда приедет скорая.
Por favor espera diez minutos antes de llamar al 911, ya que no queremos estar aquí cuando los médicos lleguen.
Я звоню в 911 сейчас же.
Estoy llamando al 911 ya.
Если эта штука начнет падать, звони 911 и скажи Джо, что его старик умер так, как он жил... спасая тысячи людей.
Ahora, si esta cosa se cae, quiero que llames al 911 y dile a Joe que su viejo murió como vivió... salvando a un montón de gente.
Набирай 911.
- Llamad al 911.
Только что был вызов по 911.
Acaba de entrar una llamada al 911.
С того, что я могу прострелить тебе руку Прежде чем вы сможете набрать 911.
Del mismo modo que sé que puedo meterle una bala en la mano antes de que llame al 911.
Обвинений не выдвигали, но... В их доме была полиция, соседи позвонили 911, сказали, что у них была очень бурная ссора.
No se presentaron cargos, pero la policía se presentó en su casa después de que los vecinos llamaran al 911 describiendo lo que pensaban que era una pelea bastante seria.
Звони 911.
Llama a urgencias.
Звони 911. Я не хочу умирать!
Llama a urgencias. ¡ No quiero morir!
- Звони 911!
- ¡ Llama a urgencias!
Вызывали 911?
¿ Alguien llamó al 911?
Если он будет, то мы вызовем 9-1-1.
Si lo hubiera hecho, habríamos llamado al 911.
Уборщик наверху, когда услышал выстрел, вызвал 911.
- La limpiadora de arriba oyó el disparo y llamó al 911. Cuando Metro llegó aquí,
В 22 : 03 женщина позвонила в 911 из таксофона на углу квартала, но она отказалась назвать своё имя.
A las diez y media una mujer hizo una llamada al 911 desde un teléfono público calle arriba, pero se negó a dejar su nombre.
Судя по синюшности, время смерти между 20 : 00 и 22 : 00, а так как звонок был в 22 : 03...
Bueno, la lividez coloca la hora de la muerte entre las ocho y las diez, por lo que si la llamada del 911 entró a las diez y tres...
С нее видно тот телефон-автомат в тот момент, когда поступил звонок в 911.
Capturó una imagen de la cabina justo cuando llamaron al 911.
Начнем с того, мисс Голдмарк, почему вы не представились, когда звонили из таксофона в 911.
Empezando, la Sra. Goldmark, con por qué no se identificó cuando hizo la llamada al 911 desde el teléfono público.
Кто-нибудь позвоните 911!
Que alguien llame al 911.
Звоните 911!
Ve a llamar al 911 ¡ ahora!
В службе спасения сказали, что смогут приехать только через 30 минут.
911 dijo que lo más pronto posible que pueden estar aquí es en 30 minutos.
Мы получили звонок от службы спасения, и мы ближе всех расположены.
Hemos recibido una llamada al 911 y somos la unidad de apoyo más cercano.
Он подумал, что это подозрительно и набрал "911".
Le pareció sospechoso y llamó al 911.
Нет, Хаммонд, это 911, созданный специально для тебя.
No, Hammond, que es un 911 adaptado específicamente para usted.
А Шейн заканчивает ее, потому что ты отправила "911" миллион раз.
Pero ahora Shane lo está terminando porque me has llamado "112" como un millón de veces.
Вам нужно позвонить 911. Сейчас.
Tiene que llamar al 911.
Звоните 911!
¡ Llama al 911!
Звони 911.
Marca el 911.
Кто-нибудь позвоните 911!
¡ Que alguien llame al 911!