English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ A ] / Amigo

Amigo traduction Espagnol

77,465 traduction parallèle
Уже иду, приятель.
Estoy justo detrás de ti, amigo.
Говорит, что его друга убил монстр в лесу.
Está diciendo que su amigo fue asesinado por un monstruo en el bosque.
– Мы найдём вашего друга.
- Encontraremos a su amigo.
Мой друг мёртв!
- ¡ Mi amigo está muerto!
Или он говорит правду, или он убил своего друга и пытается замести следы.
O este tipo está diciendo la verdad o mató a su amigo y está intentando ocultarlo.
Оно убило моего друга.
Mató a mi amigo.
Я видел, как моего друга убили.
Mirad, vi como mi amigo fue asesinado.
Он сожрал собачку моей подруги.
Se comió a mi mejor amigo Chihuahua.
Допустим, мы нашли это растение.
Vale, digamos que encontramos esta planta, amigo.
Я ваш друг, Мэйсон. Помогаю вам.
Soy su amigo Mason, quien ayuda a cuidarla.
Остынь, мужик.
Tranquilízate, amigo... tranquilo.
Он Гримм, но он друг.
Es un Grimm, pero es un amigo.
У Шона... есть друг.
Sean... tiene un amigo.
Он разбирается в этих символах и может нам помочь.
Este amigo sabe cosas sobre los símbolos que nos pueden ayudar.
Но Ник не хотел показывать Ренарду тоннель, пока не поговорит с его другом, а тот не даёт поговорить с другом, пока не увидит тоннель.
Pero Nick no mostrará Renard el túnel a menos que pudiera hablar con este amigo, y por supuesto que no lo dejó hablar con este amigo hasta que pudo ver el túnel.
"Друг"?
Este amigo "?
Если у него есть друг, который может нам помочь, надо выяснить, кто этот друг и если для этого надо показать тоннель...
Si él tiene un amigo que podría ser capaz de ayudarnos, entonces tenemos que averiguar quién es ese amigo, y si eso significa mostrándole el túnel...
Шон, если ты или твой друг знаете про это хоть что-нибудь...
Sean, si usted o su amigo saber nada de nada de esto...
Чувак... мы тебя уничтожим.
Amigo... vamos a acabar contigo.
И, конечно, вы знакомы с моим давним другом Беном. Бен!
Y ya conoce a mi viejo amigo Ben.
Так, ты и.... твой друг...
De todos modos, tú y... tu amigo... Por cierto, ¿ dónde está?
Нет, мой друг.
No, no, no, no, no, amigo mío.
Вот так, друг.
Aquí tienes, amigo.
Спасибо, друг.
Gracias por esto, amigo.
Кажется, у тебя есть друг в приемной, который положил твое резюме на верх стопки.
Parece que tienes un amigo en la recepción que puso tu currículo arriba del montón.
Друг её семьи, прилетел в качестве моральной поддержки.
Un amigo de la familia de la sargento Draper que está aquí como apoyo moral.
Друг из посольства Марса достал мне послужной список сержанта Дрейпер.
Un amigo en la Embajada de Marte me consiguió el historial de servicio de la sargento Draper.
Милая девчушка, "копэн".
Bonita niña, amigo.
О! Хорошие новости, "копэн".
Buenas noticias, amigo.
" Данной запиской я оставляю Бакеру Сьюзи К., моей единственной подруге, которая приносила ему морковку.
Dejo Buckeroo a Suzy K., mi único amigo, que se preocupó lo suficiente como para traerle zanahorias.
" Я официально делаю лучшего друга
" Oficialmente pongo a mi amigo más fiable...
И придёт ещё один друг.
Y también viene otro amigo.
И я несколько раз помог тебе соврать моему лучшему другу.
Y te ayudé a mentir a mi mejor amigo más de una vez.
Простите.
Lo siento, amigo.
Это было до того, как я поболтал с твоим приятелем Джеймсом Палмером.
Sí, eso fue antes de que conversara con tu amigo James Palmer.
Нет, чувак.
No, amigo.
Также на эту должность рассматривался лучший друг Уилла, Клифф Рейнир
El segundo para la pasantía El mejor amigo de Will, Cliff Rainier.
Проиграв должность лучшему другу?
Perder una pasantía por tu mejor amigo
Знаете, потеря друга — не лучший способ устроиться на работу
Mira, la pérdida de un buen amigo no es el camino correcto para conseguir una pasantía.
Его лучший друг никогда об этом не слышал, И имя Уилла Сакса ни разу не появилось ни на одном отчёте об авариях за последние 10 лет а что говорят его родители?
Su mejor amigo nunca había oído hablar de eso y el nombre de Will Sax no apareció ni una sola vez en ni un solo informe de accidente en los últimos 10 años.
Мы нашли вашего друга Феликса
Encontramos a su amigo Félix.
Джентльмены, мы можем подтвердить, что ваш друг висел на полозьях вашего вертолета.
Caballero, podemos confirmar que su amigo trato de aferrarse al patín de aterrizaje de su helicóptero.
Ваш друг Феликс держался за свою жизнь всеми своими 250 фунтами, болтаясь в воздухе, когда вы долбили своим ботинком по его пальцам, снова и снова а потом они сломались, и он упал... и... умер
¡ Su amigo Félix se aferró por su vida, con todas sus 250 libras, balanceándose en el aire mientras usted marcaba esta bota en sus dedos, una y otra hasta que se rompió y cayó a su... muerte.!
- Гуляет с новым другом, Слимом.
Salió con su nuevo amigo Slim.
Ты тусил со своим другом Слимом, да?
Aún estabas con tu amigo, ¿ Slim, cierto?
- Это дядя моего друга.
Era el tío de mi amigo.
Но пока что просто выдай ей форму, ладно?
Pero por ahora, amigo, consíguele un uniforme. ¿ De acuerdo?
Это дом твоего друга?
¿ Esta es la casa de tu amigo?
Смотри, это мой друг Кэссиди!
¡ Bien! Mira, es mi amigo Cassidy.
Тюлип, мне не нравится скрывать что-то от моего друга. "
Tulip, no me gusta ocultarle nada a mi amigo ".
И твой друг Трэвис тоже.
Y su amigo Travis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]