English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ A ] / Arrow

Arrow traduction Espagnol

704 traduction parallèle
Счастливая Стрела первая, затем Пурпурная Тень.
Lucky Arrow se pone en cabeza. Purple Shadow, segundo.
Пройдена четверть дистанции, впереди Счастливая Стрела... И пурпурная Тень, СЕКУНДОМЕР третий.
En el poste de cuarto de milla están Lucky Arrow y Purple Shadow, y Stopwatch por el exterior, el tercero.
Счастливая Стрела отстаёт на три четверти корпуса.
Lucky Arrow segundo por tres cuartos.
Счастливая Стрела выходит вперёд, сразу за ней Пурпурная Тень. Секундомер увеличивает скорость.
Lucky Arrow va detrás de Purple Shadow por una cabeza y Stopwatch entra con velocidad por el exterior.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову. Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
Lucky Arrow, Purple Shadow y Stopwatch van a la par.
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
Purple Shadow segundo por una cabeza, Lucky Arrow tercero por un cuerpo y Southern Star ha llegado cuarto.
- Мистер Эрроу, присмотрите за погрузкой
Arrow, ocúpese de los equipajes.
Очень хорошо, мистер Эрроу Снимайтесь с якоря, будьте любезны Да, сэр.
Señor Arrow, mande soltar amarras.
Мистер Эрроу
Señor Arrow...
Никто не был сильно удивлен Когда темной ночью, мистер Эрроу исчез совсем
Nadie se sorpredió demasiado, cuando una noche oscura, el señor Arrow desapareció y no volvió a ser visto nunca más...
Шейн, я тоже не знаю, кто такой Эрроу Флинт.
¡ Yo tampoco sé quién rayos es Arrow Flynn!
Мистер Эрроу, я осмотрела этот жалкое корыто... от носа до кормы, и как всегда, не придерёшься.
Sr. Arrow, revisé esta miserable nave de proa a popa, y, como de costumbre, está... impecable.
Вы уже знакомы с моим старшим помощником, мистером Эрроу.
Ya conoció a mi primer oficial, el Sr. Arrow.
Молчите Эрроу, Вы ведь знаете, что я так не думаю.
Oh, cállese, Arrow. Sabe que no digo ni una palabra en serio.
Как я их назвала, мр. Эрроу?
Son... ¿ cómo los describí, Arrow?
Мр. Эрроу, пожалуйста, препроводите этих двух новобранцев на камбуз!
Sr. Arrow, por favor escolte a estos neófitos a la galería abajo.
Да, мистер Эрроу, сэр!
Oh, Sr. Arrow, señor.
Мистер Эрроу, будьте добры, полный ход!
Máxima velocidad, Sr. Arrow, por favor.
Отличная работа, мистер Эрроу, сэр!
¡ Bien hecho, Sr. Arrow, señor!
Мистер Эрроу, спустить паруса!
¡ Sr. Arrow, asegure esas velas!
Вся команда на месте, мистер Эрроу?
¿ Estamos todos, Sr. Arrow?
Мистер Эрроу?
¿ Sr. Arrow?
Боюсь, мы потеряли мистера Эрроу.
Temo que el Sr. Arrow se ha perdido.
Мистер Эрроу был... хорошим астронавтом, лучше чем многие из нас, когда-либо станут,
El Sr. Arrow era un... Ahem, excelente hombre del espacio mas de lo que nosotros jamás podemos aspirar a ser pero conocía los riesgos, como todos nosotros.
Поздоровайся с мистером Эрроу.
Saludos al Sr. Arrow.
Он вглядит как модель в рекламе рубашек.
Parece un modelo de Arrow Shirt *. * ( Marca de ropa masculina. )
Я и правда выгляжу как модель из журнала, я и правда профессионально шнурую коньки, и я действительно сильно постарался, чтобы доесть свой кекс.
Me parezco al hombre de Arrow Shirt, me ato los patines profesionalmente, e hice un trabajo fabuloso terminando mi madalena.
Стрела-1, я Стрела-2. Как обстановка по курсу? Прием.
Arrow-1, aquí flecha-2 ¿ Cómo es la situación en frente de usted?
Все в порядке, следую согласию заданному маршруту. Слышу вас, Стрела 2!
Te escucho, Arrow-2.
Внимание! Ракетная атака. Попробую уклониться.
Arrow-1, Arrow-1, atención!
Пожар в кабине! Пожар в кабине! Стрела-1!
Arrow-1-1 Arrow, Arrow-1!
Стрела, я Медведь.
Arrow, aquí Bear.
Стела, я Медведь. Атаку разрешаю. Как поняли меня?
Arrow, aquí Bear. inicien el ataque, cambio
Стрела-1, я Стрела-2.
Arrow-1, aquí flecha-2.
Стрела-1, работаем карусель.
Arrow-1, haciendo el "carrusel" ( maniobra de ataque ).
Стрела-1, я Стрела-2.
Bear, aquí Arrow, cambio, rompo el ataque.
Стрела! Стрела, я Медведь!
Arrow, Bear con nosotros.
Какой, что он Зеленая Стрела?
¿ Qué, que es Green Arrow?
Зеленая Стрела наблюдателю. Мы на позиции.
Green Arrow a TorreDeVigilancia, estamos en posición.
Наблюдатель Зеленой стреле. Каков ваш статус?
Torre de vigilancia a Green Arrow, ¿ cual es tu status?
Зеленая Стрела Наблюдателю. Бойскаут спасен.
Green Arrow a TorreDeVigilancia, el boyscout está fuera de peligro.
Если террористы такие как Зеленая Стрела вербуют людей со сверх способностями, то единственный путь чтобы защитить свободу и демократию - бороться огнем с огнем.
Si terroristas como Green Arrow están reclutando gente con habilidades la única manera de proteger la libertad y la democracia es usando fuego contra el fuego.
И хотя вся записи наблюдения с завода были уничтожены. Однако, несколько охранников все же способны опознать одного из помощников Зеленой Стрелы... кого то... как бы безумно это не звучало... невероятно похожего на Кларка Кента.
La grabación de seguridad de la instalación Ridge fue destruida, pero algunos guardias describieron a uno de los hombres de Green Arrow como alguien muy parecido a Clark Kent.
Импульс, Киборг, Аквамэн, Зеленая Стрела.
Impulso, Cyborg, Aquaman, Green Arrow..
Послушай, я не единственный кто просидел всю ночь в Интернете в поисках снимков Зеленой Стрелы.
Mira, no soy yo la que se pasa toda la noche en Internet buscando cosas sobre Green Arrow,
Я имею в виду, ты что даже не пытался сделать хотя бы один снимок его лица. Все это говорит мне только о том, что Зеленой Стреле нужна перевязка.
O sea, ni siquiera has conseguido una foto de su cara todo lo que me dice esto es que Green Arrow necesita una tirita.
Зеленая стрела.
Green Arrow.
Джимми сделал снимки Зеленой Стрелы где у того порез на плече, именно там же порез и у Оливера.
Jimmy le sacó unas fotos de Green Arrow hiriéndose el brazo justo donde Oli tiene un corte.
В последний раз, когда Лоис говорила, что раскроет Зеленую стрелу, она блефовала.
Lois dijo que tenía una pista sobre Green Arrow, pero no era cierto.
И если он действительно Зеленая Стрела, то ты имеешь право знать правду.
Si realmente es Green Arrow, te mereces saber la verdad. ¿ En serio?
В зеленке в непосредственной близости от "Грозовых ворот" наблюдаю разрозненные группы боевиков, общая численность не больше ста человек.
¿ Me ha oído? , corto. Entiendo Arrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]