Awful traduction Espagnol
23 traduction parallèle
# И делают что-то ужасное
The things they do look awful cold
Мой грузовик типа стар И кое-как телепается
Well, my truck's kinda old And it's awful slow
# It's awful dark
Está terriblemente oscuro
У меня с детьми ничего не получается.
I am awful with children.
I've been through an awful lot, in the past year.
Hemos pasado por cosas terribles últimamente...
# Whisht lads, hold yer gobs I'll tell yer all an awful story,
Atentos, muchachos, hagan silencio que les contaré una fea historia.
# Whisht lads, hold yer gobs I'll tell yer all an awful story
Atentos, muchachos, hagan silencio que les contaré una fea historia.
# Whisht lads, hold yer gobs I'll tell yer all an awful story... #
Atentos muchachos, hagan silencio que les contaré una fea historia.
Да, это скучно, господи, это отвратительно.
No, it's boring, For Christ's sake, it's awful.
Давай не будем забывать the Talon's "shock and awful" missile makeover.
No olvidemos de la "sorpresiva y fea" renovación por misil del Talon.
Не подумав ты в схватку полез со мной я с тобой справлюсь левой одной, Ты чёрств, как хозяйский бутерброд такая отрава не лезет в рот.
I'll burn you like Mrs. Friedman's god-awful brisket.
The Jerky Boys aren't funny, they are awful.
Los Jerky Boys son divertidos. Los Jerky Boys no son divertidos, son espantosos
It would be a fucking shame to see such a young honey get into an awful accident.
Sería una pena que semejante muñeca tuviera un puto accidente.
The cancer was... It was awful.
El cáncer fue... fue horrible.
- Well, that's awful.
- Bueno, eso es horrible.
Боже, что за ужасные слова. Вслед за последним вздохом... Когда закончились таблетки И догорели все костры.
Oh my God, what an awful word after all the breath and the dirt and the fires are burnt
Слушайте, я скучаю по Брайану больше вас всех, но, по крайней мере, теперь никто не заставляет нас to watch those awful PBS documentaries.
Mira, me olvido de Brian más que cualquiera de ustedes, pero al menos ahora nadie nos obliga ver los documentales de PBS horrible.
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
Se hace mucho el matón desde ese lado de las rejas, alguacil.
♪'S awful nice ♪
* Es fantástico *
You're getting awful close to doing the one thing you said you'd never do.
Estás acercándote mucho a hacer la única cosa que has dicho que nunca harías.
Там был ужасный бардак. It was a God-awful mess.
Era un desastre.
♪ It's a god-awful small affair ♪ ♪ To the girl with the mousy hair ♪ ♪ But her mommy is yelling, "No!" ♪
La gran dama en sí misma bienvenida al escenario Fraulein Elsa Mars! Toc, toc.