Awkward traduction Espagnol
104 traduction parallèle
The person that should feel awkward is you.
Quizá te sientes mal.
[Skipped item nr. 1399]
Ve a ver a Thomas Parkinson en el Awkward Bound en New York.
Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев.
Estaba trabajando con un grupo llamado The Awkward Squad.
Отряд новобранцев. Что это?
Awkward Squad.
И я думаю, что вовлекая нас в веру в Отряд новобранцев, он сохраняет отца живым.
Y creo que al tratar de que creamos en el Awkward Squad, mantiene a su padre con vida.
Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее?
Así, Awkward Squad, grupo miliciano de Nigeria, ¿ estaba detenido por eso?
Отряд новобранцев - это команда для викторины в пабе!
Awkward Squad es un equipo del pub!
Хорошо. Итак, отряд новобранцев - это команда для викторин.
Así que Awkward Squad es, un equipo de concurso del pub.
Викторина в пабе, Отряд новобранцев, да?
¿ Concurso Pub, Awkward Squad, sí?
Почему Отряд новобранцев распался?
¿ Por qué el paquete de Awkward Squad?
Значит Отряд новобранцев - это команда для викторин в пабе.
Así, Awkward Squad es un equipo del concurso del pub.
Отряд новобранцев!
¡ El Awkward Squad!
Ну, Отряд новобранцев - группа не особо удачливых мужчин, кучка неудачников, в которую пришел альфа-самец и... Ну понимаете.
Bueno, la Awkward Squad es un grupo de perdedores, deviniendo en macho alfa y... sabe.
Мужчину из Отряда новобранцев.
El hombre de Awkward Squad.
Ранее в сериале.
Anteriormente en Awkward...
Ранее в сериале...
Anteriormente en Awkward...
В следующей серии. Вы знаете, это лига благотворительности.
Próximamente en Awkward.
Ранее в сериале
Anteriormente en Awkward...
Ранее в сериале...
Anteriormente en Awkward.
Если моя вечеринка будет очень крутой, может быть, Мэтти наконец-то увидит меня в роли своей девушки.
La semana siguiente en Awkward. Si mi fiesta es épicamente impresionate, quizás Matty finalmente me vea como material de novia.
В прошлом сезоне :
La temporada pasada, en Awkward...
В этом сезоне :
Esta temporada en Awkward.
* Ранее в сериале : * Ты хочешь еще один шанс?
- Previamente en Awkward... - ¿ Quieres otra oportunidad?
- Ранее в сериале :
Anteriormente en Awkward...
Симпатичное пятно.
Awkward Temporada 2 Episodio 5 Bonito look.
В предыдущих сериях
Anteriormente en Awkward...
В следующей серии...
Próximamente en Awkward...
В следующей серии.
Próximamente en Awkward...
- Ранее в сериале...
- Anteriormente en Awkward...
В следующей серии...
En el próximo episodio de Awkward...
В следующей серии, в "Неуклюжей"... Это для сегодняшней всенощной.
Próximamente, en Awkward...
Ранее в Неуклюжей
Anteriormente en Awkward...
В следующей серии
En el próximo capítulo de Awkward...
Ранее в сериале..
Anteriormente en Awkward...
Ранее в Неуклюжей...
Anteriormente en Awkward...
It saves many an awkward moment.
Salva muchos momentos incómodos.
Ранее в "Неуклюжей"... Я не беременна..
Anteriormente en Awkward...
Ранее в "Неуклюжей"
Anteriormente en Awkward...
Далее в "Неуклюжей"
- Próximamente en Awkward...
В следующей серии...
- Lo que sigue en Awkward...
Он неловкий.
He's an awkward guy.
Ранее в сериале...
La temporada pasada en Awkward...
В этом сезоне "Неулюжей"...
Esta temporada en Awkward...
А Никки хочет пропустить игру на выходные, потому что грядет финал "Неуклюжей"... неважно, что это такое.
Y Nikki quier faltar al próximo partido porque pasarán el final de temporada de "Awkward"... - lo que sea que eso sea.
I'm sorry I put you in... in an awkward position.
Siento que usted pone adentro.. en una posición incómoda.
В следующей серии...
En el próximo capítulo de Awkward...
Ранее в Неуклюжей
- Anteriormente en Awkward...
Далее в Неуклюжей.
Próximamente en Awkward...
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Awkward...
В предыдущих сериях..
Anteriormente en Awkward...
Если старшеклассники не выиграют в "Неделе командного духа", у меня съедет крыша.
Próximamente en Awkward... Si los de último curso no ganan la Semana del Espíritu, me tiraré por la borda.