Braun traduction Espagnol
159 traduction parallèle
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Charlotte, cuyo matrimonio con el Dr. Franz Braun es ideal.
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно!
¡ La Sra. Stock tiene un extraño mareo, y quiere que el Dr. Braun venga enseguida!
Это доктор Браун - муж Шарлотты
Éste es el Dr. Braun... marido de Charlotte.
Доктор Густав Мюллер каждое утро заходит к Браунам, якобы, чтобы поговорить с коллегой, но на самом деле для того, чтобы повидать его жену
El Dr. Gustav Mueller llama a casa de los Braun todas las mañanas, aparentemente por su compañero, pero realmente por la esposa.
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун
Estoy convencido de que no soy el médico adecuado para tratar su caso. Por favor, consulte a otro. Con mis mejores deseos por su pronta recuperación, atentamente, Franz Braun.
Когда первая ссора была забыта, Брауны устраивают званный обед
Con la primera discusión olvidada, los Braun dan una fiesta.
1 : 10 утра - В комнате включается свет 1 : 22
1 : 10 am El Dr. Braun y la señora Stock llegan en taxi y entran a la casa.
Когда я прекратил наблюдение за домом после 1.50, доктор Браун все еще был там.
Cuando me fui a la 1 : 50 am el Dr. Braun aún estaba allí.
Внизу - бетонный подвал, где он женился на Еве Браун, и где они покончили с собой.
Debajo hay un sótano de cemento ahí fue donde se casó con Eva Braun y también donde murieron.
Пойду позвоню Вернеру фон Брауну.
Llamaré al Dr. Von Braun ahora.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Leonard Von Braun, el inventor del rayo de la muerte. Tráigalo vivo, o liquídelo.
Для Гитлера и Евы Браун сработало.
A Hitler y a Eva Braun les funcionó. A ti también debería funcionarte.
Я решил избрать своей женой Еву Браун, с которой я связан многими годами истинной дружбы.
He decidido tomar por esposa a Eva Braun,... a quien me une desde hace muchos años, una sincera amistad.
Президент балианского фанклуба Вернера фон Брауна.
"Presidente del Club de Admiradores de Werner von Braun de Balian".
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
"Estimada Voz de América : " ¿ Dónde puedo conseguir una foto autografiada de Werner von Braun "?
Члены клуба фон Брауна! Попрошу тишины! Тихо!
Miembros del Club de Werner von Braun, silencio por favor.
Сегодня день рождения Вернера фон Брауна!
Hoy es el cumpleaños de Werner von Braun.
Ты что, не знаешь фон Брауна? !
¿ No sabes quién es von Braun?
В Америке я хочу встретиться с фон Брауном, построившим мост на Луну.
Me gustaría conocer a Werner von Braun. El hombre que construyó un puente a la luna.
Уважаемые члены, клуба фон Брауна спасибо, что прислали годовой отчет.
"Estimados miembros del Club Werner von Braun : " Gracias por enviarme el informe anual del club.
И я совершу паломничество на землю Вернера фон Брауна.
Haré un peregrinaje a la tierra de Werner von Braun.
Увидев как шеститонную луковицу с легкостью поднимают в небеса я испытал гордость за свой клуб фон Брауна!
Mientras esa cebolla de siete toneladas era izada... yo me sentía orgulloso de ser el presidente del club Werner von Braun.
Людей более божественных, чем твой Вернер фон Браун.
Hombres más gloriosos que tu Werner von Braun.
- Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
Yo, Kidlat Tahimik, por mi propia voluntad... por el presente renuncio como presidente del Club Werner von Braun.
Я думаю, со мной должно быть что-то не так, потому что у меня никогда не было отношений которые длились дольше чем между Гитлером и Евой Браун.
En que debo de ser algo raro porque nunca he tenido una relación que haya durado más que la que tuvieron Hitler y Eva Braun.
Я сослался на Вернера фон Брауна, и мне все простили.
Nombré a Wernher von Braun y no pasó nada.
Давайте проголосуем, кто за Еву Браун?
¿ Quién está con Eva Braun?
Её звали Ева Браун.
Esa es Eva Braun.
Ѕрауны прибыли в'илл. ¬ елли в 1908 году. 'амили € была фон Ѕраун.
Los Brown llegaron a Hill Valley en 1908 y se llamaban Von Braun.
Да, мы пытаемся поставить мини-сериал на основе жизни Евы Браун.
Sí. Quiere hacer una serie sobre Eva Braun para mí.
Мы ничего не знаем о Еве Браун, только то, что она была подружкой Гитлера.
No sabemos nada sobre Eva Braun, sólo que fue novia de Hitler.
Этот парень из моего старого района, Ллойд Браун.
Alguien de mi antiguo vecindario, Lloyd Braun.
Джорджи, пришел Ллойд Браун.
Georgie, Lloyd Braun está aquí.
O, этот Ллойд Браун, он просто нечто, да?
Ese Lloyd Braun es genial, ¿ no creen?
Другие новости, Mэр Динкинс уволил своего главного советника, Ллойда Брауна, который как полагают, несет ответственность за фиаско с бэджиками.
En otras noticias, el alcalde Dinkins despidió a su asesor, Lloyd Braun, responsable del fiasco de las etiquetas.
Транспорт фон Браун запрашивает разрешение на вход в доки.
La nave Von Braun pide permiso.
Транспорт фон Браун, Вам разрешен вход в док 7.
Nave Von Braun, permiso concedido para muelle 7.
Транспорт фон Браун, Держите курс на Альфа 5.
Nave Von Braun, siga a Beacon Alpha 5.
Внимание, транспорт фон Браун прибыл в Док 7.
Repito, la nave Von Braun ha atracado en el muelle 7.
Заканчивается посадка на земной крейсер Фон Браун.
Crucero terrestre Von Braun anuncia su salida.
Вы не видели Ллойда Брауна?
¿ No han visto a Lloyd Braun?
С Ллойдом Брауном?
¿ Lloyd Braun?
- Ллойд Браун дал мне её.
- Me lo dio Lloyd Braun.
- Ллойд Браун? Как он?
- Lloyd Braun. ¿ Cómo está él?
"Почему ты не можешь быть похожим на Ллойда Брауна?"
"¿ Por qué no puedes ser más como Lloyd Braun?"
А в итоге Ллойд Браун похож на тебя.
Y al final, Lloyd Braun se volvió más como tú.
Говоря о сумасшествии, ты слышала о Ллойде Брауне?
Hablando de locos, ¿ has oído sobre Lloyd Braun?
Мы надеемся, что Ллойд сможет нажать на пару рычагов.
Esperamos que Lloyd Braun pueda tirar de algunos cables.
Ллойд Браун сможет всё, если постарается.
Lloyd Braun puede hacer cualquier cosa que se le ponga en la mente.
Ллойд Браун лежал в психушке, не я.
Lloyd Braun estuvo en el manicomio, yo no.
Я бы их вернул, но Ллойд Браун помешал.
Creía que podía recuperarlos, pero Lloyd Braun interfirió.