Calm traduction Espagnol
31 traduction parallèle
Я сейчас вернусь. Calm it down.
No desaparezcas, ya vuelvo.
Мистер Шварц, успокойтесь!
"Mr Swartz, calm down".
O still, small voice of calm
Oh, pequeña voz de la calma
Успокойся ".
Calm down. "
Ты должен перестать. Прекрати!
Calm down!
# Все тихо
All is calm
How can you be so calm?
¿ Cómo puedes estar tan tranquila?
В лидеры выбился Мушкетер Кэт, на втором месте - Калм Тандер, на третьем - Темпер Твилайт, на четвертом
Muskeeter's Cat va a la cabeza Calm Thunder en segundo lugar, Temper's Twilight en tercero Papa Gene in cuarto.
Калм Тандер и Темпер Твилайт идут третьими рядом с оградой.
Calm Thunder y Temper's Twilight en tercer lugar.
Входят в поворот, это Калм Тандер.
Llegando a la curva está Calm Thunder.
Лошади входят во второй поворот, Мушкетер Кэт по-прежнему лидирует, вторым идет Калм Тандер.
Lucky Boy al final. En la vuelta número dos, está Musketeer's Cat en la delantera y Calm Thunder en segundo lugar.
Каприз Кастора обгоняет Калм Тандер и выходит на второе место.
Castor's Folly pasa a Calm Thunder en segundo lugar.
Похоже, у Мушкетера Кэт проблемы, так как Каприз Кастора набирает скорость.
En la delantera, Musketeer's Cat está en problemas mientras Castor's Folly acelera. Calm Thunder está intentando de mantenerse.
Он быстро догоняет
Calm Thunder.
За ним Каприз Кастора и Калм Тандер.
Castor's Folly y Calm Thunder.
* * * * *
* I'll calm down... *
Calm down.
Cálmese.
Calm down, Moz.
Cálmate, Moz.
Что бы ни случилось, мы должны сохранять...
¿ Vale? Da igual lo que pase. Mantén la calm...
CSI : Место преступления 14 сезон 12 серия Сохраняйте спокойствие и ручную кладь
CSI 14x12 Keep Calm and Carry-On
Just calm down everybody.
Cálmate todos.
Постер с философским высказыванием?
¿ Posters de Keep calm and carry on?
I am calm.
Estoy calmada.
Tired of being told to remain calm...
Cansado de que me digan que tengo que estar calmado
- Приятного аппетита.
Bon appétit! Stay calm.
This is Agent Jareau and Agent Morgan with the FBI, and I need you to stay calm and listen to me carefully.
Este es el agente Jareau y Agente Morgan con el FBI, y necesito que te quedes tranquilo y me escuches atentamente.
Так что будь спокоен, делай свое дело.
♪ So keep your calm, carry on ♪
You need to calm down.
Tienes que calmarte.